Fundamento de Esperanto česky 1 | Page 45

smlouvat, uzavřít smlouvu
přípona neurčitá
Česky – 1905 Fundamento de Esperanto, 2014 Základ esperanta
kontrakt i
contracter
contract
suffixe peu
employé, et qui
reçoit différents
sens aisément
suggérés par le
contexte et la
signification de la
racine à laquelle il
est joint
meaning
this syllable has no fixed einen Vertrag abschliessen
Suffix von verschiedener Bedeutung заключать договоръ
суффиксъ безъ постояннаго значенія zawierać umowę
przyrostek nie mający stlałego znaczenia
um
plenum
fulfil,
splnit
i
accomplir
accomplish
erfüllen
исполнять
spełniać
brennen( v.
hořet
bruli
brûler( être en feu)
burn( v. n.)
n.)
горѣть
palić się
wood( the
drzewo,
dřevo
ligno
bois
substance)
Holz
дерево, дрова
drwa
materiál
material o
matière
material
Stoff
матеріялъ
materjał
hůl, prut,
baston
líska
o
bâton
stick
Stock
палка
kij, laska
střecha
tegmento
toit
roof
Dach
крыша
dach
libra
( hmotnosti)
funto
livre
pound
Pfund
фунтъ
funt
person occupied with; e. g. boto boot— botisto bootmaker; maro sea— maristo sailor sich mit etwas beschäftigend; z. B. boto Stiefel— botisto Schuster; maro Meer— maristo Seeman занимающійс я; напр. boto сапогъ— botisto сапожникъ; maro море— maristo морякъ zajmujący się; np. boto but— botisto szewc; maro morze— maristo marynarz
marque la
profession; ex. boto
botte— botisto
přípona profese
ist
bottier; maro mer— maristo marin
barva
( odstín)
koloro couleur
color
Farbe
краска, цвѣтъ kolor
nahoře
supre
en haut
above, upper
oben
вверху
na górze
talíř
telero
assiette
plate
Teller
тарелка
talerz
zem, půda tero
terre
earth
Erde
земля
ziemia
krabice,
Kiste, Kasten,
skříňka
kesto
caisse, coffre
chest, box
Lade
ящикъ
skrzynia
ret
lipo
lèvre
lip
Lippe
губа
warga
vlas
haro
cheveu
hair
Haar
волосъ
włos
šedý
griza
gris
grey
grau
szary, сѣрый, сѣдой siwy
tvář
vango
joue
check
Wange
щека
policzek
Jeho zloba dlouho trvala.— Je dnes ve zlobné náladě(= je naštvaný).— Zlobí se a nadává.— Zavřel zlostně dveře.— Jeho syn zemřel a je nyní mrtev.— Tělo je mrtvé, duše je nesmrtelná.— Je s mrtelně nemocen, nebude už žít více, než jeden den.—