6 )
Texto original
Ai , eu coitada , como vivo en gran cuidado por meu amigo , que ei alongado ! Muito me tarda o meu amigo na Guarda !
Ai , eu coitada , como vivo en gran desejo por meu amigo , que tarda e non vejo ! Muito me tarda o meu amigo na Guarda !
Traducción
¡ Ay , triste de mí , que vivo con gran pena por mi amigo , que está lejos ! Mucho me tarda mi amigo en la Guarda
¡ Ay , triste de mí , que vivo con gran deseo por mi amigo , que tarda y no veo ! Mucho me tarda mi amigo en la Guarda ..
Textos originales
7 |
Hoy comamos y bebamos Y cantemos y holguemos Que mañana ayunaremos |
8 |
No me firáis , madre , yo os lo diré : mal de amores he . |
|
Por honra de san Antruejo Parémonos hoy bien anchos Embutamos estos panchos Recalquemos el pellejo Que es costumbre de concejo Que todos hoy nos hartemos Que mañana ayunaremos |
|
Madre , un caballero de casa del rey siendo yo muy niña pidióme la fe ; dísela yo , madre , no lo negaré . Mal de amores he . |
|
Mis ojuelos , madre , |
|
9 |
valen una ciudade . |
10 |
Mis ojuelos , madre , tanto son de claros , cada vez que los alzo merecen ducados .
Ducados , mi madre , valen una ciudade .
Mis ojuelos , madre , tanto son de veros , cada vez que los alzo merecen dineros .
Dineros , mi madre , valen una ciudade .
11
No me firáis , madre , yo os lo diré : mal de amores he .
¿ Con qué ojos me miraste , que tan bien te parecí ? ¿ Quién te dijo mal de mí , que tan presto me olvidaste ?
Buscas , buen amor , con qué me falaguedes , que mal enojada me tenedes . Anoche , amor , os estuve aguardando , la puerta abierta , candelas quemando ; y vos , buen amor , con otra holgando : ¡ que mal enojada me tenedes
17