NIGIŞ ' tan karay New York ' ga ...
Cürek sağışları bla oltura edile , Kart atam bla atası tüşümü kün turuşunda ... Biri nığıştan karay , ata curt Kafkazda- Biri Türkde , tuvğan elimi kaphak başında .
Atamı soradıla da manga , New York ' nu miyik hunalarından uzalıp cetalmay- -Kaygı etmegiz , deb aytama men alaga , Cüregime asralıbdı , atam . Ala kellikme birgeme , saklab turuguz carsımay .
... dey turama da , sora , Bir tavuş bla sagayama ; - '' You missed the train mommy , wake up !''
... deb aytadı caşım , tüşümü nığışında .
ma , bılaydı bizni halıbız , Alan ' la . * Trenleni kaçıra , cuklaybız , anda , munda
Kafkazdan tögülgen Tavlula -tört ömürnü ahırında ...
________________________________________________________________________ You missed the train , mommy wake up : Treni kaçırdın anne , uyan . '' İş işten geçti çoktan '' anlamında olan bu Türkçe deyim , şiirde hiciv halde kullanımıştır . Nıgış : Toplanma , buluşma yeri ( Karaçay köylerinde köyün yaşlıları herhangi bir kuytu yerde ( ev değil ) toplanarak her konuda sohbet ederler , görüş alışverişinde bulunurlar , hatta köy yönetimi ile ilgili tavsiye / karar alırlar ; keza şakalaşırlar , türkü söyler , menkıbeler anlatırlar . Yaşlıların bir araya geldikleri bu yere nıgış denir . Kaynak :
Yılmaz Nevruz / Karaçay-Malk sözlük
9