CRÍMENES POLACOS CONTRA ALEMANES ÉTNICOS EN POLONIA-EDICIÓN MEJORADA CRÍMENES POLACOS CONTRA LOS ALEMANES ÉTNICOS-2020 | Page 117

En Ciechocinek fuimos alojados en un albergue para la juventud , separados por sexos . Sin embargo , no fue posible descansar porque se dieron nuevos casos de trastornos mentales y no cesaron los gritos histéricos . Nada nos dieron para comer . El 5 de septiembre , marchamos bajo un calor abrasador , de Ciechocinek hasta Wloclawek . Las enfermedades de pie se iban generalizando ; el hambre iba en aumento ; los víveres que algunos habían traído , habían sido repartidos . El dinero se nos había sacado ; aun así conseguimos , en Nieszawa , juntar entre los presos el dinero necesario para comprar pan para todos . El comandante le dio al Dr . Staemmler la orden de comprarlo y repartirlo . Desafortunadamente no volvió a demostrar el mismo sentimiento humano .
En Nieszawa se posó la tarde , bajo un sol abrasador , en una gran área para descarga de basura . Se unió a nuestro grupo , otro de presos venidos de Pommerelle . Entre ellos había mujeres y ancianos , todos exhaustos y extenuados hasta el extremo . Seguimos , bien a la orilla del Vistula , hasta Wloclawek , que había sufrido bastante bajo el bombardeo , siendo acorralados y cerrados en una sala de gimnasio . Dura nte toda la noche no nos dieron agua , aunque estuvimos para morir de sed . Buscando en la oscuridad una salida para descubrir un pozo , encontré a un labrador alemán , de nombre Vorwer , que había sido preso junto a su hijo de 14 años de edad . Más tarde le quitaron el hijo rubio , ignorándose su paradero . En la mañana siguiente nos tocaron adelante . Algunos de los viejos que estaban sin fuerzas para proseguir el camino y algunas de las mujeres , fueron subidas en carros . Cuando los dos brombergenses , superintendente Assmann y el Dr . von Behrens , ambos de más de 70 años de edad , pidieron el mismo favor , lo negaron por ser " bandidos políticos , extremadamente peligrosos ". Compañeros jovenes nos cogieron de nuevo en los brazos , llevándolos hacia adelante . La marcha nos condujo , ese día 6 de septiembre , de Wloclawek hasta la planta de azucar Chodsen , cerca de Chodecz , donde nos anexaran varias columnas venidas de Pomerelle , alcanzando el total de los deportados el número de cerca de 4.000 , siendo unas 600 a 800 personas de Bromberg . Entre esos 4.000 presos , se encontraban cerca de 1.000 social - demócratas , comunistas y criminales polacos y otros tipos dudosos . Otros grupos alemanes habían pasado horas difíciles en la planta de azucar Chodsen que se hallaba bajo el mando de un militar . Habían sido maltratados con garrotes de goma , colocados a la pared , amedrentados y sometidos a otros suplicios más .
Algunos fueron fusilados . Nos fueron acorralados en un área estrecha entre dos muros , donde ni teníamos lugar para sentarnos , y si lo conseguíamos era sobre coque o alquitrán líquido . Los civiles polacos que llevaban franjas en los brazos , pasaban entre nosotros , dando órdenes que teníamos que obedecer . Quien se acercaba al alambre de púas , era fusilado . En el techo de la planta había ametralladoras . A pes a r de haber prometido , la noche , nichos con paja - evidentemente la planta debería servir como campo de concentración - nos condujeron , en la mañana siguiente , vía Chodecz , donde pudimos hacer compras en el mercado , hasta Kutno . En el camino fuimos insultados , continuamente , como asesinos , bandidos e " hijos de putas ", y