Congresos y Jornadas Didáctica de las lenguas y las literaturas. | Page 495

que para textos literarios en los que el reconocimiento del contexto y el registro es aún más relevante. Además de contribuir a la comprensión en tiempo real de un texto en una lengua ex- tranjera, los TA permiten que cualquier persona, sea cual fuera su nivel de conocimiento de la lengua, pueda acceder a una traducción sin necesidad de intermediarios. Sin embar- go, estos programas tienen limitaciones que influyen en la calidad del texto obtenido. Por ejemplo, no son capaces de identificar los elementos extralingüísticos como la intención y el contexto histórico o cultural (Hernández, 2002) y no logran captar la ambigüedad léxi- ca, sintáctica y semántica (Diéguez, 2001). Estos problemas, sumados a la imposibilidad de emplear el sentido común y el conocimiento del mundo, generan distintos tipos de erro- res. A partir de un estudio sobre la post-edición de textos traducidos mediante TA, Diéguez (2001) propone la siguiente lista de errores recurrentes: • uso incorrecto de artículos determinados e indeterminados (elección incorrecta, eliminación o uso inadecuado) • orden sintáctico incorrecto (adjetivo-sustantivo, frase adjetiva-sustantivo, orden incorrecto de las palabras en la oración) • acepción errónea del léxico o terminología en un contexto específico • no traduce léxico y terminología • no reconoce y traduce erróneamente términos compuestos (terminología y fraseo- logía) • no reconoce sintagmas que conforman unidades cuyo sentido va más allá de la suma de los sentidos individuales de las palabras que los componen (phrasal verbs, expresiones fijas, etc.) • preposiciones mal traducidas (elección incorrecta, eliminación o uso inadecuado) • traducción incorrecta de formas verbales (tiempo, modo, aspecto) • mala traducción de régimen preposicional (verbo + preposición) • cambio de categoría gramatical • traducción incorrecta de nombres propios • traducción incorrecta de pronombres, formas -ing (categoría gramatical) y siglas • concordancia incorrecta de género y número • no reconoce paréntesis ni guión • no reconoce función adjetiva de una palabra antepuesta al sustantivo • no reconoce una frase adjetiva de más de dos palabras antepuestas al sustantivo • no reconoce fechas, numerales ni horas. 1260