Congresos y Jornadas Didáctica de las lenguas y las literaturas. | Page 495
que para textos literarios en los que el reconocimiento del contexto y el registro es aún
más relevante.
Además de contribuir a la comprensión en tiempo real de un texto en una lengua ex-
tranjera, los TA permiten que cualquier persona, sea cual fuera su nivel de conocimiento
de la lengua, pueda acceder a una traducción sin necesidad de intermediarios. Sin embar-
go, estos programas tienen limitaciones que influyen en la calidad del texto obtenido. Por
ejemplo, no son capaces de identificar los elementos extralingüísticos como la intención y
el contexto histórico o cultural (Hernández, 2002) y no logran captar la ambigüedad léxi-
ca, sintáctica y semántica (Diéguez, 2001). Estos problemas, sumados a la imposibilidad
de emplear el sentido común y el conocimiento del mundo, generan distintos tipos de erro-
res. A partir de un estudio sobre la post-edición de textos traducidos mediante TA, Diéguez
(2001) propone la siguiente lista de errores recurrentes:
• uso incorrecto de artículos determinados e indeterminados (elección incorrecta,
eliminación o uso inadecuado)
• orden sintáctico incorrecto (adjetivo-sustantivo, frase adjetiva-sustantivo, orden
incorrecto de las palabras en la oración)
• acepción errónea del léxico o terminología en un contexto específico
• no traduce léxico y terminología
• no reconoce y traduce erróneamente términos compuestos (terminología y fraseo-
logía)
• no reconoce sintagmas que conforman unidades cuyo sentido va más allá de la
suma de los sentidos individuales de las palabras que los componen (phrasal verbs,
expresiones fijas, etc.)
• preposiciones mal traducidas (elección incorrecta, eliminación o uso inadecuado)
• traducción incorrecta de formas verbales (tiempo, modo, aspecto)
• mala traducción de régimen preposicional (verbo + preposición)
• cambio de categoría gramatical
• traducción incorrecta de nombres propios
• traducción incorrecta de pronombres, formas -ing (categoría gramatical) y siglas
• concordancia incorrecta de género y número
• no reconoce paréntesis ni guión
• no reconoce función adjetiva de una palabra antepuesta al sustantivo
• no reconoce una frase adjetiva de más de dos palabras antepuestas al sustantivo
• no reconoce fechas, numerales ni horas.
1260