Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Seite 785
del autor pueden estar representados de manera poco fidedigna a
los propósitos de la investigación descrita, es decir, en cuanto a su
ocurrencia en ensayos de escritores hablantes nativos de inglés. Las
comparaciones con este corpus, por lo tanto, y las conclusiones que
se derivan de las mismas deberán ser consideradas con reserva y
examinadas nuevamente a la luz de un corpus específico que permita establecer paralelos equiparables entre las bases de datos en
cuanto al empleo de SFs de opinión.
Asimismo, si bien se han delineado áreas en las que la competencia
lingüística de estos alumnos universitarios de ILE pueda ser desarrollada, es necesario contemplar el hecho de que se trata de un estudio de
corte transversal, cuyos datos capturan la producción escrita de los participantes en un momento determinado en el tiempo.
5. Sugerencias para el aula de una lengua extranjera
Los hallazgos de este estudio de corpus presentan evidencia de la necesidad de que los docentes se focalicen en la enseñanza de cadenas léxicas y secuencias formulaicas, prestando especial atención al contexto
lingüístico en las que se encuentran en material auténtico que ilustra
los usos del idioma extranjero. Para ello, Lewis (1997, 2000) presenta
una serie de principios como guía para nuestro trabajo.
En un primer lugar, es esencial que los docentes seleccionen
aquellas SFs que son más frecuentes en el lenguaje nativo que además cumplan con un criterio de adecuación al nivel de sus estudiantes de ILE.
Boers y Lindstromberg (2009) afirman que “para que los aprendientes de una segunda lengua se beneficien del hecho de que estas
secuencias favorecen la fluidez, las cadenas de palabras encontraInvestigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas
771