Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 2 | Page 549
conduce a la transferencia, sirve para utilizar lo aprendido en nuevas situaciones en un contexto diferente.
La enseñanza de la morfosintaxis y la fonología de la lengua materna con la inclusión de la asignatura Lengua Castellana I, permitirá a los
futuros profesionales (profesores, traductores y licenciados de Inglés),
enseñar la lengua extranjera con mayor solvencia académica, contando
con valiosos instrumentos, que le permitirán advertir los posibles
contrastes y los puntos críticos en que ambos sistemas difieren.
En términos generales y luego de haber implementado durante el
presente ciclo lectivo el uso del manual de actividades prácticas intercátedras, podemos decir que los resultados fueron positivos en pos de
optimizar la calidad de los procesos de enseñanza y aprendizaje.
Referencias bibliográficas
Ausubel, D.P. (1963). The psychology of meaningful verbal learning. New York,
Grune
Elliot, J. (1994). El cambio educativo desde la investigación-acción. Madrid: Morata.
Kemmis, S. y J. McTaggart, (1988). Cómo planificar la investigación-acción. Barcelona:
Alertes.
Suchman, E. A. (1967). Evaluative Research: Principles and practice in public service and social action programs. Nueva York: Russell Rage Foundation.
Weiss, C. (1982). Investigación evaluativa: métodos para determinar la eficiencia de los programas en acción. Mexico: Trillas.
Negrelli, F. C. Ferreras, et.al. (2013). Manual de Actividades Prácticas Integradoras. Material diseñado en el marco del Proyecto de Investigación 2012-2013 (SECyT).
Hacia la integración de los contenidos disciplinares y la transferencia de conocimientos en la producción oral y escrita: proyecto intercátedra entre
Lengua Ingesa I, Práctica Gramatical, Práctica de la Pronunciación y Lengua
Castellana I. Córdoba: Impresiones FL.
Nunan, D. (1999). Second Language Teaching and Learning. Boston: Heinle & Heinle.
Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas
535