Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 1 | Page 683

Apéndice Texto 1: de Alarcón P.A. El Libro Talonario en Spanish Stories: A Dual-Language Book A. Flores ed. Dover Publications 1987:98-99 ORIGINAL EN ESPAÑOL TRADUCCIÓN AL INGLÉS TURNO SIGNIFICADO - ¡Estas son mis calabazas! “These are my pum- 1= pkins! Arrest that ¡Coja usted a ese hombre! man!” and pointed to Y señalaba al vendedor. the vendor. + Experiencial - ¡Cogerme a mí! - contestó éste, lleno de sorpresa.Estas calabazas son mías: yo las he comprado … + Experiencial “Arrest me?” cried 2= the latter, astonished and enraged. “These pumpkins are mine; I bought them.” - Eso podrá usted decírselo “You can tell that to 3# al juez - contestó el tío the judge,” answered Buscabeatas. tío Buscabeatas. + Interpersonal - ¡Que no! “No, I won’t!” 4# + Interpersonal - ¡Que sí! “Yes, you will!” 5# + Interpersonal - ¡Tío ladrón! “You old thief!” 6# + Interpersonal - ¡Tío tunante! “You old scoundrel!” 7# + Interpersonal - ¡Hablen ustedes con más educación! - ¡Los hombres no deben insultarse de esa manera! - dijo con mucha calma el policía, dando un puñetazo en el pecho a cada uno. “Keep a civil tongue. 8= Men shouldn’t insult each other like that,” said the policeman very calmly, giving them each a punch in the chest. Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas + Experiencial 667