Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 1 | Page 683
Apéndice
Texto 1: de Alarcón P.A. El Libro Talonario en Spanish Stories: A
Dual-Language Book A. Flores ed. Dover Publications 1987:98-99
ORIGINAL EN ESPAÑOL
TRADUCCIÓN AL
INGLÉS
TURNO
SIGNIFICADO
- ¡Estas son mis calabazas! “These are my pum- 1=
pkins! Arrest that
¡Coja usted a ese hombre!
man!” and pointed to
Y señalaba al vendedor.
the vendor.
+ Experiencial
- ¡Cogerme a mí! - contestó éste, lleno de sorpresa.Estas calabazas son mías:
yo las he comprado …
+ Experiencial
“Arrest me?” cried
2=
the latter, astonished
and enraged. “These
pumpkins are mine;
I bought them.”
- Eso podrá usted decírselo “You can tell that to 3#
al juez - contestó el tío
the judge,” answered
Buscabeatas.
tío Buscabeatas.
+ Interpersonal
- ¡Que no!
“No, I won’t!”
4#
+ Interpersonal
- ¡Que sí!
“Yes, you will!”
5#
+ Interpersonal
- ¡Tío ladrón!
“You old thief!”
6#
+ Interpersonal
- ¡Tío tunante!
“You old scoundrel!”
7#
+ Interpersonal
- ¡Hablen ustedes con más
educación! - ¡Los hombres
no deben insultarse de esa
manera! - dijo con mucha
calma el policía, dando un
puñetazo en el pecho a
cada uno.
“Keep a civil tongue. 8=
Men shouldn’t insult
each other like that,”
said the policeman
very calmly, giving
them each a punch in
the chest.
Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas
+ Experiencial
667