Congresos y Jornadas Didáctica de las Lenguas y las Literaturas - 1 | Page 153

• Producción de una versión 2 después de la puesta. Justificación escrita y oral de las transformaciones por parte de los estudiantes (en relación con los reenvíos bibliográficos). 1. Segundo trabajo de edición (marcas y comentarios) de las versiones propias y ajenas 2. Puesta oral de las marcas realizadas. 3. Sistematización de las nuevas marcas. El 30 % de las primeras versiones de los escritos tuvieron carácter de publicable con observaciones. El 35 % semi-publicables y el 35 % no publicables. El primer grupo se representó la actividad como un informe expositivo destinado a lectores; por lo tanto se evidenció en ellos un esfuerzo de contextualización y orientación interpretativa en función de ser leídos. Por ejemplo, uno de ellos comienza así: El objetivo de este trabajo es exponer algunas consideraciones sobre la condición del texto publicable en el ámbito periodístico y en el académico (o científico). ¿Qué es “lo publicable” en estos campos de escritura? ¿Quién determina que un escrito sea publicable? ¿Cuáles son los condicionamientos sociales y culturales que lo determinan? ¿Qué diferencias existen en los diferentes espacios de escritura sobre las reglas de publicación? ¿Qué criterios estéticos regulan la producción de un autor y cómo debe presentar su texto? Estos interrogantes plantean una guía que orientará la indagación sobre el tema consignado. En el segundo grupo se evidenció una búsqueda de fuentes pertinentes, una selección de datos y fuentes pero no se elaboró con Investigación y Práctica en Didáctica de las Lenguas 137