Catalogo ONBOARD 2017 Catalogo Onboard 2017 | Page 6

ICONOs INFORMACIÓN ICONS INFORMATION

ES : Tejido “ HARD-TEX ”, realizado con cordura en Polyester 600D de buena calidad y resistente a la abrasión . EN : " HARD-TEX " fabric , made in Polyester 600D with good quality and abrasion resistant . IT : Tessuto " HARD-TEX ", realizzato con poliestere 600D in buona qualità e resistente all ' abrasione . FR : Tissu " HARD-TEX ", fait avec 600D Polyester de bonne qualité et résistant à l ' abrasion .
ES : Tejido “ NY-TEX ” de fabricación exclusiva , realizado con cordura en Nylon 550D de gran calidad y altísima resistencia a la abrasión . EN :" NY-TEX " fabric , made in Nylon 550D with good quality and abrasion resistant . IT : Tessuto " NY-TEX " di produzione esclusiva , realizzata con nylon 550D in alta qualità e ottima resistenza all ' abrasione . FR : Tissu " NY-TEX " fabrication exclusive , faite avec Nylon 550D de haute qualité et une excellente résistance à l ' abrasion .
ES : Tejido “ SOFTSHELL ” con propiedades cortaviento . EN : “ SOFTSHELL ” fabric with windproof properties . IT : Tessuto " SOFTSHELL " con proprietà antivento . FR : Tissu " SOFTSHELL " avec propriétés anti-vent .
ES : Tejido a base de algodón . EN : Cotton fabric . IT : Tessuto a base di cotone . FR : Tissu à base de coton .
ES : Tejido elástico “ FOURWAY ”. EN : “ FOURWAY ” fabric . IT : Tessuto elasticizzato " FOURWAY ”. FR : Textile " FOURWAY ”.
ES : Tejido “ AMARA ”. EN : “ AMARA ” fabric . IT : Tessuto " AMARA ”. FR : Textile " AMARA ”.
ES : Fibra térmica “ Windster ”. Mantiene el calor , cortaviento , ligero y anti-humedad . EN : “ Windster ” thermal fabric . Warmth , windproof , breathable , lightness and comfort . IT : " Tessuto termico ”. Calore , antivento , traspirante , leggerezza e comfort FR : Thermique " Windster ”. Anti-vent , respirante , légèreté et confort .
ES : La cordura “ AIRDURA ” 500D se caracteriza por una buena resistencia a la abrasión . EN : AIRDURA fabric 500D . Good abrasion resistance . IT : Tessuto " AIRDURA " 500D è caratterizzato da una buona resistenza all ' abrasione . FR : Cordura AIRDURA " 500D bone résistant à l ' abrasion .
ES : Membrana “ Reissa ” 100 % impermeable y transpirable . EN : “ Reissa ” membrane 100 % waterproof and breathable . IT : Membrana " Reissa " 100 % impermeabile e traspirante . FR : Membrane " Reissa " 100 % imperméable et respirante .
ES : Poliéster " Maxtex " 600D . EN : Polyester “ Maxtex ” 600D . IT : Poliestere " Maxtex " 600D . FR : Polyester “ Maxtex ” 600D .
ES : Piel vacuna de primera calidad . EN : Premium cowhide aniline leather . IT : Pelle bovina di qualità . FR : Cowhide 1ère qualité .
ES : Piel de cabra . EN : Goat leather . IT : Pelle di capra . FR : Cuir de chèvre .
ES : Membrana “ DRY-B ” de fabricación exclusiva , 100 % impermeable y transpirable , función cortaviento .. EN : Exclusive " DRY-B " membrane , 100 % waterproof , breathable and windbreak function . IT : Membrana " DRY-B " prodotta esclusivamente , 100 % impermeabile e traspirante , funzione antivento .. FR : Membrane " DRY-B " fabriqué exclusivement , 100 % imperméable et respirant , fonction anti-vent ..
ES : Membrana “ DRY-B ” ( OPCIONAL ), 100 % impermeable , transpirable y cortaviento . EN : Membrane " DRY-B " ( OPTIONAL ) 100 % waterproof , breathable and windproof . IT : Membrana " DRY-B " ( OPZIONALE ) 100 % impermeabile , traspirante e antivento . FR : Membrane " DRY-B " ( OPTIONNEL ) 100 % imperméable , respirant et anti-vent .
ES : Extraíble . EN : Detachable IT : Removibile . FR : Amovible .
ES : 100 % impermeable . EN : 100 % waterproof . IT : 100 % impermeabile . FR : 100 % imperméable .
ES : Transpirable . EN : Breathable . IT : Traspirante . FR : Respirant .
MESH
ES : Tejido perforado para una perfecta ventilación en épocas de calor . EN : Perforated fabric for perfect ventilation in heat conditions . IT : Tessuto traforato per una perfetta ventilazione . FR : Tissu ajouré pour une parfaite ventilation .
ES : La membrana “ Hipora ” se inserta en el interior de los guantes para conseguir el 100 % de impermeabilidad con propiedades transpirables . EN : The " Hipora " membrane is inserted inside the gloves to achieve 100 % impermeability with breathable properties . IT : La membrana " Hipora " è inserito nella parte interna dei guanti per ottenere il 100 % impermeabili tà e proprietà traspiranti . FR : La membrane " Hipora " est inséré dans l ' intérieur des gants pour obtenir 100 % imperméables des propriétés respirants .
ES : Fibra térmica “ Thinsulate ” para evitar el frío en las manos . EN : " Thinsulate " thermal fiber inserted in gloves . IT : Fibra termica " Thinsulate " inserita in guanti . FR : Fibre thermique " Thinsulate " inséré dans les gants .
ES : Tejido cálido “ Polartex ” para aislar del frio exterior . EN : Warm fabric " Polartex " to isolate the outside cold . IT : Tessuto caldo " Polartex " per isolare il freddo fuori . FR : Tissu chaud " Polartex " pour isoler le froid à l ' extérieur .
ES : Fibra térmica “ Thermolite ” de 100 gramos . Aporte de calor excelente . EN : " Thermolite " 100grs thermal fiber . Excellent warmth . IT : Fibra termica " Thermolite " 100 grammi . FR : Fibre thermique " Thermolite " 100 grammes . Excellente apport de chaleur .
ES : Fibra térmica “ Thermolite ” Extraíble . EN : " Thermolite " Detachable . IT : Fibra termica " Thermolite " Removibile . FR : Fibre thermique " Thermolite " Amovible .
4