CARIMAC Times 2016: The JREAM Edition Journalists Reviving Awareness of what Matters | Page 117

G rant, who has always lived in a lower-income community in St. Andrew said, “… you just come off as feminine even when you’re not using it in a certain tone. English to some people is just feminine, or not masculine enough …” Grant grew up and lives in a home in western St. Andrew with his mother, father and a younger sister. “I live in a certain area. I use English there… The shops are normally in areas you would consider ghetto[s] … I went to the shop , said, ‘Good afternoon’ and was asking for something. I don’t quite remember what I was asking for, but me saying good afternoon and the way I asked for what I wanted in English, two guys [who] were there asked: ‘Yo dawg, ah how yuh talk suh [Why do you speak like that]?’ So I was wondering how I talk. He said something that basically suggested it’s women who talk like that.” Grant’s story is not unique, as several other Jamaican men who spoke with CARIMAC Times said they are at odds with the English Language; they have been forced, in some way, to romanticise Jamaican patois in a bid to put forward the manliest version of themselves. Grant explained that this is also a common experience in popular fast food restaurants and on public transportation, buses in particular. He said it is just now that he is understanding that many people in Jamaica believe it is only acceptable for women to speak English and men must use Jamaican patois. Grant said he is forced to speak the Jamaican Language in order to fit in with the members of his community. “Whenever I go back to the shop, I only use straight Patois; not even good morning I can say to them, because it is not normal to them …” But language use in his home is not as rigid. His mother speaks English, but not consistently, and his father never uses it. However, his sister rarely uses the Jamaican dialect. Crisis, culture and context In recent times, Jamaican media highlighted the results of a 2015 British Council survey that showed Jamaican boys and men believe there is a relationship between being proficient in the English language and effeminacy. The report presented findings of an increasing preference for patois among Jamaican boys — a move, which has contributed to what is said to be a decline in their performance in mastering the English Language. Professor Silvia Kouwenberg, lecturer and researcher in the Department of Language, Linguistics and Philosophy at the Mona Campus of the University of the West Indies (UWI), told Carimac Times that before any conversation can be had around the attitudes of Jamaican men to particular languages, the context in which the languages operate must be understood. “… Jamaica is bilingual in the sense that two languages operate in the society. One is Jamaican 113