Caffe Montenegro 173 | Page 85

kada ga predstavljam kao kapetana, smijem li ga predstaviti i kao muža, da ne komplikujem. A onda se ućuti ili me gađa pogledom dok pravim žurku sa turistima ili radim selfije za instagram. Ponekad bude dobar pa i on uradi neki selfi za stranicu“, šalila se Krstinja uz glasan osmijeh, dok Ivica ironično prevrće očima. Njihova kćerka, Anđela, završava srednju školu i prvo je lice firme na koje nailaze turisti. Ona od malena stoji za štandom, pored puta u centru Virpazara, i upućuje goste na brod, bilo da su turu dogovorili preko agencija, telefonom ili direktno sa njom na licu mjesta. Na tom mjestu je možete vidjeti gotovo cijele sezone (od marta do oktobra). Kroz posao je naučila da govori više jezika, a odlično zna engleski i ruski. Šesnaestogodišnji Luka je još kao klinac ocu pomagao oko čišćenja i spremanja brodova, a danas, uz očev nadzor, i upravlja brodom. Već ima dovoljno znanja o jezeru i na engleskom jeziku turistima priča o ljepotama svog kraja. LESENDRO, MORAČA, PELIKANI, KRAVE, PRIGANICE… Dok je Ivica sina navodio kako da uplovi brodom u jedan od krakova rijeke Morače, koja pri ulivanju u jezero čini deltu, turisti su žurno fotografisali simbol Skadarskog jezera – kudravog pelikana, prije nego ova fascinantna bijela ptica, uznemirena zbog ljudi, ne odleti. Petranović je pričao da je njegova najčešća tura Lesendro i ušće Morače – za njega najljepši dio jezera. Brod je plovio kroz deltu Morače, koja je ispresijecana potocima. Time se stvara više Krap kao delikates Kao strastveni pecaroš, Ivica zna i najbolja mjesta za ribolov, što je takođe u ponudi njegove kompanije. „Ribolov je inače kultura na kojoj sam odrastao i koja me zaista opusti. Volio sam da ribarim sam, ali posljednjih godina često vodim i Luku sa mnom. Zbog toga uživam kada imam goste koji žele da pecaju. To je zen“ – oduševljeno priča Ivica. Tvrdi da je za ribolovce na Skadarskom jezeru najzanimljiviji šaran, ili kako ga lokalno nazivaju krap. S obzirom da na zapadu šaran važi za ribu koja živi u fabričkim kanalima, odvodnim vodama i rudnim iskopinama, samim tim je riječ o ribi manjeg kvaliteta i veoma neprijatnog mirisa i ukusa. Zato kada vide primjerak šarana iz jezera koje tri puta godišnje (zbog sistema pritoka i otoka) promijeni vodu, još ako je spremljen na tradicionalan način – bude veći delikates od najskupljih morskih riba. „Naši turisti su najčešće iz velikih gradova i oni se lako oduševe divljinom i pticama, ali kada vide krave kako preživaju pored jezera – to je pomama. Šok. Oduševljenje“ ostrva pokrivenih vrbovim hladom. U jednom takvom hladu odmaralo je više krava i teladi, koje mještani drže puštene da šetaju jezerom. „Naši turisti su najčešće iz velikih gradova i oni se lako oduševe divljinom i pticama, ali kada vide krave kako preživaju pored jezera – to je pomama. Šok. Oduševljenje“, kazao je on. Pored toga, rekao je da turisti rado posjećuju Grmožur (bivši ostrvski zatvor), Karuč, Rijeku Crnojevića, Plavnicu… Najčešće se odlučuju za dva Imali LGBTIQ vjeridbu na brodu Brodovi Petranovića pamte mnoge zanimljive događaje i manifestacije, poput žurki, momačkih i djevojačkih večeri, vjeridbi, vjenčanja… U sjećanju im je posebno ostala jedna izraelska vjeridba. Riječ je bilo o djevojci koja je na njihovom brodu organizovala prošnju svoje dugogodišnje partnerke – LGBTIQ vjeridbi. „Nama na svim sajtovima piše da smo „gej frendli“, da smo „pet frendli“, odnosno da su svi dobrodošli. I stvarno jesmo prijateljski nastrojeni prema svima. To nam je, međutim, bilo prvo iskustvo sa LGBT gostima, plus treba da bude svečani događaj. Bilo nam je tada najviše zbog konzervativne sredine, da ne dožive neku neprijatnost prije ulaska na brod ili po izlasku. Međutim, sve je prošlo divno i baš mi je taj događaj u lijepom sjećanju“, kazala je Krstinja. Nakon toga su, tvrdi, imali mnogo tura sa gostima koji su LGBTIQ i nikada nijesu imali neprijatnosti. 85