BKG № 35 BKG 35 | Page 258

био сам то ја у полупразном полураспаднутом аутобусу на семафору једини путник“. И ето нас код Синђе, код ЦЗ-а; пре него што ћемо се сјурити низ Војислава Илића, низ кичму песникову, добацујем хуманитарни пакетић – коме? никоме конкретно, да никог не повреди: „сваки благи додир шаком твоје је очи претварао у зелена мора аутобус напокон креће ти сад можеш лагано узбрдо ка својој кући“. У Шумице стижем с оним сузама што још нису успеле да се извуку испод образа, него хватају слузокожу ока одоздо, подмукло, као да се пентрају уз тај розикасто-црвени зид на којем се не може стајати, него се одмах изврнеш и паднеш: „да ми је свака од вас подарила само по каменчић туге сад бих морао да унајмим носаче срећом било је ту и радости“. Било је. Владимир Д. Јанковић (Београд, 1968), песник, есејиста, књижевни преводилац. Објавио четири књиге поезије, као и више од пет стотина песама, есеја, кратких прича, музичких рецензија и ТВ критика, што по штампи, што на интернету. Иза себе има око двеста преведених књига (од тога осамдесетак романа), што са француског, што са енглеског језика. У његовом преводу, овдашња читалачка публика упознала је дела Мишела Уелбека, Т. Корагесана 258