FABRICAR RELOJES JOYERÍA ES TRADI- CIÓN PARA LA MARCA IWC . SOLO 50 EX- CLUSIVAS PIEZAS SERÁN LANZADAS DEL MODELO DA VINCI AUTOMÁTICO MINU- CIOSAMENTE DECORADAS Y CUBIERTAS
DE 206 DIAMANTES BLANCOS PUROS CON UN TOTAL DE 2,26 QUILATES .
Jewelry watcmaking is a tradition for IWC . Only 50 exclusive pieces of the Da Vinci model will be sold . Carefully decorated and set with 206 pure white diamonds that total 2.26 carats .
un reloj en su larga vida de uso , garantizan la calidad de su fabricación . Reserva de marcha y hermeticidad son dos de los factores más cuidados .
Usar un reloj de por si es fascinante . Da cuenta del paso del tiempo , nunca mejor dicho , en la historia del hombre y de sus avances tecnológicos . Un reloj iwc es constancia también del placer por las cosas bien hechas . Calidad , perfección y gusto por el buen vivir .
EL MODELO PORTUGUÉS TOURBILLON DESTACA COMO UNO DE LOS MAYORES LO- GROS TÉCNICOS DE LA CO- LECCIÓN DE ANIVERSARIO . 15 MODELOS DISPONIBLES QUE COMBINAN LA FUERZA CONS- TANTE DE UN TOURBILLON CON LA INDICACIÓN DE LAS FASES DE LA LUNA .
The Tourbillon portuguese edition stands out as one of the greatest technical achievement in the anniversary collection . 15 models available that combine the constant force of a tourbillon with the moonphase feature .
The brand ´ s quality and homologation processes count with over 30 different rigorous tests that imitate the watch ´ s expected wear during its long-life use and guarantee the manufacturing quality . Power reserve and staunchness are two of the most observed factors . Wearing a watch is fascinating on its own . It accounts for the passing of time through mankind ´ s history and technological advances . An IWC watch is also proof of quality , perfection and good taste .
37