исторической эмблемой с тамгой крымских ханов. С июля 1943 года началось издание крымскотатарского журнала " Ана Юрт "(" Отчий дом "). Возобновилась деятельность татарского национального театра, 12 первой постановкой которого( весной 1942 года) был спектакль " Лейла и Меджнун ", 13 а последующий репертуар включил пьесы В. Шекспира, Ф. Шиллера, произведения азербайджанской драматургии и казанских татар Ф. Бурнаша и К. Тенчурина, 14 и ансамблей песни. 15
К художественному творчеству обращаются курсанты татарских добровольных воинских соединений( будущих батальонов) в Крыму, и их выставки, на которых демонстрируются музыкальные инструменты и декоративная резьба по дереву( шкатулки, деревянные чаши, блюда, шахматы, табакерки, украшенные резьбой, орнаментальные " доски " и художественные панно, например, с изображением дикой козы в горах), пользуются успехом и освещаются в печати. 16
Народу возвращается литературное наследие писателей, репрессированных сталинским режимом; 17 очень часто( с невиданной по сравнению с печатью довоенного периода, нарастающей энергией) публикуются стихи современных, в том числе молодых, прежде неизвестных поэтов, в которых звучит национальная романтика, призыв к этнической консолидации, мобилизации внутренних сил(" Проснись, татарин!" Джемиля Абдурешита, " Тебе говорю, сын татарина!" и " Я- татарин " Мемета Муедина, " Мы победим!" Черкеза Али и многие другие). 18 В поэтических памфлетах Зия-эфенди утверждаются идеалы воинской доблести, единения нации в борьбе за свободу, возрождения Отчизны(" Миллетим- Ватаным!"- " Моя нация- моя Родина "; 19 " Татарский джигит, выронивший из своих рук [ в 1783 году ] знамя свободы! Теперь вся надежда моего народа- на Тебя! Зажги потухший, растоптанный очаг ").
Уже к началу лета 1942 года газета Толос Крыма " могла констатировать: " При помощи германских властей культурная жизнь среди крымских татар постепенно возрождается. Разработаны программы для начальных татарских школ, вышли из печати правила орфографии на основе латинского алфавита. Идет подготовка к переводу всей татарской письменности на латинский шрифт. С 10 мая при мусульманском комитете работают курсы изучения немецкого языка. Действуют драматическая
266 /