83
The Artist
in everyday life
Being the Artist
It was during these years of exploring the arts that her solitude enabled her to finally acknowledge her own talent in painting, which she had always denied before. She began to develop a great interest for painting copies and she decided to take action. Instantly attracted to Van Gogh’s A Wheatfield with Cypresses, this was her first reproduction, chosen by feeling because she would have never otherwise thought about painting his work – it is rather Renoir, Modigliani and Monet who inspire her the most and with whom she shares the same style of painting. It was after this experience that she found out that Van Gogh painted his work during a period of great solitude also.
Dans le peau de l’Artiste
Pendant ces années d’exploration artistique, sa solitude lui a permis de prendre conscience de son talent en peinture qu'elle avait toujours nié auparavant. Elle développa un grand intérêt pour les copies et décida alors de franchir le pas. Instinctivement attirée par Champ de blé avec cyprès de Van Gogh, ce fut sa première copie choisie par feeling car jamais elle n’aurait jamais pensé à lui - ce sont plutôt Renoir, Modigliani et Monet qui l’inspirent le plus et avec qui elle partage la même façon de peindre. Elle a su par la suite que Van Gogh avait peint cette œuvre pendant une période de grande solitude comme elle.
L'Artiste
au quotidien
Art & Inspiration
Elisabeth Herpin. Reproduction of A Wheatfield with
Cypresses, painted in 1889 by Vincent Van Gogh /
Copie de Champ de blé avec cyprès, peint en 1889
par Vincent Van Gogh.
Acrylic on canvas / Acrylique sur toile
40 x 50 cm