Agenda Cultural UdeA - Año 2012 ABRIL | Page 43

ISBN 0124-0854
N º 186 Abril de 2012 era un“ ejercicio intelectual” que atravesó toda su carrera. La traducción se debe concebir como una „ actividad profesional ‟ atada a todo el ambiente sociocultural que tuvo el papel de“ instrumento de contacto”. Pombo es un agente que vio en la traducción una herramienta para apropiarse de los modelos, así como un instrumento para enriquecer la lengua de llegada, y de esta manera afirmar su identidad.
La historia de la traducción se presenta entonces como una puerta que permite acceder a situaciones diversas como hemos expuesto aquí. La historia de la traducción y el valor intrínseco que esta le otorga al traductor evidencian la traducción como una actividad central en la construcción del saber y las identidades y, sobre todo, puede proporcionarnos, en nuestro caso, elementos para comprender mejor la relación de Colombia con las influencias extranjeras y las funciones dadas por sus agentes, los traductores.
Notas
1
Este artículo hace parte de la tesis en traducción defendida el 13 de noviembre de 2008 en la Universidad de Ottawa: Le traducteur médiateur interculturel en
Colombie au XIXe siècle: Rafael Pombo( 1833-1912).
2 http:// www. fundacionrafaelpombo. org.
3 http:// www. bogota. gov. co / portel / libreria / php / f rame _ detalle _ noticias _ 1 _ nyn. php? h _ id = 2090 6 & version = a. 4 El último proyecto conocido sobre las fábulas
de Rafael Pombo ha sido llevado a cabo por un cantautor colombiano muy popular, Carlos Vives, en el año 2007. El proyecto busca pasar a la música sus cuentos en las diversas voces de varios músicos colombianos, utilizando los ritmos propios de la región como el bambuco, el vallenato o el pasillo. Para más detalles, consulte el sitio web oficial del músico colombiano Carlos Vives: http:// www. carlosvives. com 5“ Ser un embajador de la cultura consiste en
informar y representar, mas no imponer, la autoridad de ese reino idealizado de conocimiento de prestigio en un lugar donde no gobierna, ya sea en el interior del país o en un espacio cosmopolita, donde muchos sistemas de valores se reúnen en la pluralidad caótica, como ocurrió en las ciudades de América”( Gruesz, 2002: p. 18).
6
Silva Gruesz( 2002) describe a Piñeyro( 1839-1911) como un diplomado y escritor cubano fundador del periódico El Mundo Nuevo en Nueva York. Después de la guerra de 1868 en Cuba, se refugió en los Estados Unidos. Fue una figura activa en las luchas preindependentistas, al lado de otros