N º 175 Abril de 2011 para arriba y en la bocana del río de Hierba , vio hierba . Se vino más para arriba y en la bocana del río de la mata pokadé , vio mucha mata pokadé ; por eso lo llamó río Pokadé . Se vino más para arriba y aquí , en la bocana del río Yarí , vio al lobo de agua ; por eso lo llamó río Lobo . Los carijonas sí lo llaman Yarí , para nuestra lengua es río de Lobo . Se vino más para arriba y mientras estaba en la bocana de este río Guacamayo vio al guacamayo rojo : “ Éste es el río Guacamayo-rojo ”. De ahí se fue y vio huevos de pescado en la bocana del río Huevo-de-pescado . Por eso es el río Huevo-de-pescado . De ahí regresó . Otra vez se regresó . Siguió nombrando . Los nombres esos ( que siguen ), no los conocemos . Todo lo que él nombraba , lo dibujaba . Esto que nombraba : el río Guacamayo , el río Pokadé , esa piedra Chorro de brea , Chorro de la tripa del difunto Infa , Lugar-de-cacería , de todo eso dicen que hacía la semejanza en la piedra , en su dibujo . Nosotros no lo entendemos . Ese idioma nosotros no lo entendemos .
Lo que dibujaba parecido a la gente era lo que veía dentro del agua . Ese que es como gente , la sirena que llamamos ; y también el fantasma . De ésos hacía él la imagen . Y también de esa tortuga roja que se mueve como si fuera gente , también hizo la imagen . En cuanto decía : “ Aquí está esta cosa ”, le sacaba la imagen . En donde veía un tiburón lo dibujaba y decía : “¡ Aquí está !”. En cuanto veía una babilla , lo mismo ; y decía : “¡ Aquí está !”.
Por todo lo que él dibujaba , otro podía saber . ( Los que seguían ) miraban ( el dibujo ) y comprendían : “ Aquí , esto es esto ”. Los gigantes que venían detrás del primero podían decir : “ Así es el nombre de este río ”. Él hacía eso para que entendieran . Para los de detrás , el que iba adelante nombraba las cosas . Hasta aquí nombró ; hasta la bocana del río Huevo-de-pescado hicieron dibujos los gigantes .
Ellos sacaban agua sin olla , así no más , con la mano sacaban agua . Después venían con ella … Los que venían