ISBN 0124-0854
N º 86 Febrero 2003
Habeneck , al acercarse un momento culminante , había dejado la batuta a fin de aspirar rapé , y cómo él mismo tuvo que abalanzarse para marcar a los músicos enfáticamente la entrada que , de otra manera , hubiese sido catastrófica . Esta reacción es completamente comprensible si no olvidamos que Berlioz fue también crítico vitriólico y autor de unas memorias que , en la mejor vena romántica , son muy convincentes , si bien no siempre muy fieles .
Carta de Berlioz a wagner Mi querido Wagner : Vuestra carta me ha causado gran placer . Deploráis con razón mi ignorancia respecto de la lengua alemana , y lo que decís sobre la imposibilidad en que me hallo de poder apreciar vuestras obras , me lo he dicho yo mismo muchas veces . La flor de la expresión , se aja , casi siempre , bajo el peso de la traducción , por más delicadamente que ésta haya sido hecha . Hay acentos en la música verdadera , que requieren su vocablo especial , y hay vocablos que , a su vez , exigen su particular acento : separar unos de otros , o suplirlos con aproximaciones , es como amamantar un perrito por una cabra , y recíprocamente . Pero cómo remediarlo experimento una dificultad tan endiablada para aprender idiomas , que sólo he llegado a saber algunas palabras de inglés y de italiano ... ¡ Conque estáis ya en vías de hacer fundir los ventisqueros al calor de vuestra
inspiración , al componer los NibeJungen ! ¡ Qué magnífico debe ser eso de escribir en presencia de los grandiosos cuadros de la naturaleza ! iEs ese uno de los goces que me están vedados ! Los hermosos paisajes , las altas cimas , y los aspectos imponentes del mar me embargan , impidiéndome la manifestación del pensamiento . En semejantes ocasiones , siento , pero no podría expresar . No alcanzo a copiar la luna , sino miro su imagen en el fondo de un pozo . Quisiera poder corresponder al placer que me causa vuestra demanda , mandándoos las novedades musicales desde la fonoteca partituras que me pedís ; pero , desgraciadamente , mis editores no me las dan ya , desde hace mucho tiempo . Sin embargo , hay dos , y aun tres , que son : el Te Deum , L ' enfanceduChristy Lejía [ monodrama lírico ), que se darán a luz en algunas semanas , y éstas , por lo menos , podré enviároslas . Tengo vuestro Lahengrin ; si pudierais mandarme el Tannhauser , os lo agradecería . La reunión que me proponéis sería una fiesta para mí ; mas debo renunciar a pensar en ello : me es preciso hacer viajes enojosos para ganarme la vida , pues París no produce para mí sino frutos amargos . Ah ! si nos fuera dado vivir todavía un centenar de años , creo que habíamos de ver a muchos convencidos , dándonos la razón sobre muchas cosas . El viejo Demiurgo debe reírse bien solapadamente allá arriba ,