Agenda Cultural UdeA - Año 2002 NOVIEMBRE | Page 29

ISBN 0124-0854
N º 84 Noviembre de 2002
Antes de la acción
Por todas las glorias del día y la bendición de la tarde fresca, Por ese último toque del ocaso que yació en las colinas cuando el día finalizaba, Por la belleza pródigamente surgida y las bendiciones descuidadamente recibidas, Por todos los días que he vivido, hazme un soldado, Señor.
Fotografía tomada de: Revista Bitácora N ° 3, Bogotá: Red de Solidaridad Social, 1996
Por todos los miedos y esperanzas del hombre, y todas las maravillas que los poetas cantan, La risa de años despejados, y cada cosa triste y encantadora; Por las edades románticas guardadas con gran esfuerzo suyo, Por todas sus locas catástrofes, hazme un hombre, Oh Señor.
Yo, que en mi colina familiar vi con ojos incomprensivos Cien de tus ocasos derramar su sacrificio fresco y sanguíneo, Antes de que el sol balancee su espada de mediodía debo decir adiós a todo esto; Por todos los deleites que me perderé, ayúdame a morir, Oh Señor.
W N. Hodgson( 1893-1916 ]
El feliz guerrero
Su salvaje corazón late con dolorosos sollozos, Sus ateridas manos sostienen un rifle helado, Sus doloridas mandíbulas guardan una lengua reseca, Sus abiertos ojos vigilan en la inconciencia.
Él no puede chillar.
La saliva sangrienta Chorrea por su chaqueta informe.
Yo le vi apuñalar Y apuñalar nuevamente A un boche bien matado.
Atrás
Ellos me preguntan dónde he estado, y lo que he hecho y visto. Pero qué puedo yo contestar Quien lo sabe no soy yo, Sino alguien justo como yo, Que fue por el mar y con mi cabeza y mis manos
Mató a hombres en tierras extranjeras... Aunque yo deba cargar con la culpa, Porque él portaba mi nombre.
Wilfred Gibson( 1878-1962) 2
Éste es el guerrero feliz, Éste es él...
Herbert Read( 1893-1968)
I Wilfred Owen murió el 4 de noviembre de 1918, sólo una semana antes de la firma del armisticio que marcó el fin de la guerra. Es especialmente recordado porque Benjamín Brirten utilizó sus poemas en la composición del famoso War requiem( Nota del editor)
2 Dos días después de la primera publicación de este poema, Hodgson murió durante la ofensiva del río Sornme, que cobró la vida de más de un millón de hombres( Nota del editor)
Traducido del inglés por Andrés García Londoño Tomado de: http:// www. fordham. edulhalsall / modlI914warpoets. html