2017 Concert Series St. John Passion | Page 19

35. Aria Zerfleiße, mein Herze, in Fluten der Zähren Dem Höchsten zu Ehren! Erzähle der Welt und dem Himmel die Not: Dein Jesus ist tot! 35. Aria (Soprano) Dissolve, my heart, in floods of tears to honour the Highest! Tell the world and heaven the anguish: Your Jesus is dead! 36. Evangelist Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag war, daß nicht die Leichname am Kreuze blieben den Sabbat über (denn desselbigen Sabbats Tag war sehr groß), baten sie Pilatum, daß ihre Beine gebrochen und sie abgenommen würden. Da kamen die Kriegsknechte und brachen dem ersten die Beine und dem andern, der mit ihm gekreuziget war. Als sie aber zu Jesu kamen, da sie sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht; sondern der Kriegsknechte einer eröffnete seine Seite mit einem Speer, und alsobald ging Blut und Wasser heraus. Und der das gesehen hat, der hat es bezeuget, und sein Zeugnis ist wahr, und derselbige weiß, daß er die Wahrheit saget, auf daß ihr gläubet. Denn solches ist geschehen, auf daß die Schrift erfüllet würde: “Ihr sollet ihm kein Bein zerbrechen.” Und abermal spricht eine andere Schrift: “Sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben.” 36. Evangelist The Jews however, since it was the Sabbath day, so that the corpses would not remain on their crosses over the Sabbath (for this particular Sabbath day was very great), asked Pilate for their bones to be broken and that they be taken away. So the soldiers came and broke the bones of the two thieves who had been crucified with Him. But when they came to Jesus, and they saw that He was already dead, they did not break His bones; instead one of the soldiers opened His side with a spear, and immediately blood and water came out. And he that saw this, bore witness to it, and his testimony is true, and this same knows that he speaks the truth so that you believe. For all this has happened in order that the Scripture might be fulfilled: “You shall break none of His bones.” And in addition another Scripture says: “They will behold what they have pierced.” The chorale that follows is the eighth verse of the hymn “Christus, der uns selig macht” (“Christ who makes us blessed”), already used for the chorale of No.15. Here it is made more ethereal by the use of a higher key, and more dramatic by a completely new har- mony for the second half. 37. Choral O hilf, Christe, Gottes Sohn, Durch dein bitter Leiden, Daß wir dir stets untertan All Untugend meiden, Deinen Tod und sein Ursach Fruchtbarlich bedenken, Dafür, wiewohl arm und schwach, Dir Dankopfer schenken! 37. Chorale O help, Christ, Son of God, through Your bitter Passion, that we, being always obedient to You, might shun all vice, Your death and its cause consider fruitfully, so that, although poor and weak, we might offer You thanksgiving! Appearing now for the last time, the Evangelist completes the events of the crucifixion with the Descent from the Cross. The unforgettable chorus “Ruht wohl” is formed out of a slow, minor-key sarabande, and combines a spirit of lament with a sense of final repose. A closing chorale (No.40) sums everything up in music of triumph and assurance. 19