1ª Edición en Alemán Marzo 2021 | Page 15

Zwei Monate später sprach niemand über das Verbrechen im Neuropsychiatrischen Krankenhaus und einige Monate später erinnerte er sich an die unglückliche Belicena Villca .
Der Tagesablauf , die anstrengende Arbeit , die täglichen und unvermeidbaren Probleme tragen alle dazu bei , dass der weltliche Mensch in die Zukunft seines Schicksals eintaucht und unempfindlich gegen den Schmerz anderer oder gegen jene Phänomene wird , die seine konkrete Realität nicht dauerhaft beeinflussen .
Ich bin keine Ausnahme von der Regel , und in Bezug auf das , was hier erzählt wird , hätte ich sicherlich das schreckliche Verbrechen vergessen , das mit den Verpflichtungen meines medizinischen Wohnsitzes , der Aufmerksamkeit der Arztpraxis oder den Klassen der amerikanischen Anthropologie verbunden ist , denen ich folge ein tertiärer Aufbaustudiengang .
Ich sage " Ich hätte es vergessen ", weil die Geschichte von Belicena Villca plötzlich in meine eigene Welt eindrang und alles durcheinander brachte . führte mich an den Rand des wahnsinnigen Abgrunds , in den sie erlag .
Wie gesagt , die Polizei interessierte sich bald nicht mehr für das Verbrechen . Nach den strengen Aussagen in den folgenden Tagen störten sie uns nicht mehr und das Leben kehrte zu seinem gewohnten Rhythmus zurück . Am Körper von Belicena Villca wurde eine Autopsie durchgeführt , die nur bestätigte , was wir bereits angenommen hatten : Der Tod wurde durch Würgen mit dem weißen Seil verursacht . Da er keine bekannten Verwandten hatte , wurde ein Telegramm an seinen einzigen Besucher gesendet , einen Chahuanco-Indianer , der offenbar in der Provinz Tucumán ansässig war . aber nachdem eine gewisse Zeit vergangen war , ohne dass er gekommen war , wurden die Überreste in einer örtlichen Nekropole begraben .
In jenen Tagen , Mitte Januar , mitten im nördlichen Sommer , bestand meine einzige Sorge darin , die jährlichen Ferien zu planen , die am 20 . begannen und bis Ende Februar dauerten . Ohne Zweifel würde er Zeit haben , einige Exkursionen zu machen und die Themen vorzubereiten , die er im März aufnehmen würde . Genau bei einem Besuch an der Fakultät für Anthropologie in Salta , um mich für eine Abschlussprüfung einzuschreiben , stieß ich auf Professor Pablo Ramirez , einen angesehenen Doktor der Philologie , den ich aus einem seiner indianischen Sprachkurse kannte . Als ich ihn sah , fiel mir plötzlich ein , ihm eine Frage zu stellen :
Guten Morgen Dr . Ramirez . Wenn es Ihnen nichts ausmacht , nur einen Moment zu verlieren , möchte ich Sie etwas fragen ...
" Guten Morgen , Dr . Arturo Siegnagel ", antwortete er und senkte höflich seinen kahlen Kopf , " werden Sie sagen ." Sie sehen , Dr . Ramirez , vor ein paar Tagen starb eine Patientin im Neuropsychiatrischen Krankenhaus , wo ich Ärztin bin , und bevor sie starb , sprach sie ein Quechua-Wort aus , so etwas wie " Pachachutquiy "; ich übersetze pacha = Welt , chutquiy = zerstückeln : das heißt " zerstückeln die Welt ". Da dies keinen Sinn ergibt , möchte ich Sie bitten , mir zu sagen , ob dieses Wort eine andere Bedeutung hat . Er versuchte , keine Informationen über den seltsamen Tod zu geben . Professor Ramirez hörte meiner Übersetzung mit sichtbarem Missfallen zu .
Aus welchem Teil stammte Ihr Patient ? Aus der Provinz Tucumán ; Es scheint , dass er immer in den Calchaquí-Tälern lebte , obwohl er kürzlich in den Norden gereist war , sogar nach Peru und Bolivien . Aber ich weiß sehr wenig über solche Reisen , weil er nie zugestimmt hat , sie zu kommentieren .
" Gut ", sagte Dr . Ramirez ungeduldig . Wie Sie wissen , hat Quechua viele Dialekte ; Entsprechend der
15