011 ESTORIL 24 | Page 36

TRACK FACTS

FLAGS & LIGHTS

GREEN FLAG : track is clear . BANDEIRA VERDE : a pista está livre .
BLUE FLAG : tells a rider he is about to be overtaken . BANDEIRA AZUL : indica a um piloto que está prestes a ser ultrapassado .
YELLOW FLAG : waved at each row of the starting grid to indicate that the start is delayed . BANDEIRAS AMARELAS : acenadas em cada linha da grelha de partida indicam que a partida está atrasada .
A SINGLE YELLOW FLAG : waved at the flag marshal post it indicates that there is danger ahead . UMA ÚNICA BANDEIRA AMARELA : agitada no posto de controlo da bandeira , indica que há perigo mais à frente .
TWO YELLOW FLAGS : waved together at the flag marshal post indicates that there is a hazard wholly or partly blocking the track . The riders must slow down and be prepared to stop - and no overtaking . DUAS BANDEIRAS AMARELAS : agitadas em conjunto no posto de controlo , indicam que existe um perigo que bloqueia total ou parcialmente a pista . Os pilotos devem abrandar e estar preparados para parar - e não podem ultrapassar .
YELLOW AND RED STRIPED FLAG : adhesion on this section of the track could be adversely affected by any reason other than rain - oil spills or debris , etc . BANDEIRA COM RISCAS AMARELAS E VERMELHAS : a aderência nesta secção da pista pode ser afetada por qualquer outra razão que não a chuva - derrame de óleo , detritos , etc .
WHITE FLAG WITH DIAGONAL RED CROSS : drops of rain on this specific section of the track affecting the track surface . Must be waved at the flag marshal post .
BANDEIRA BRANCA COM CRUZ VERMELHA DIAGONAL : há gotas de chuva nesta secção específica da pista que afetam a sua superfície . Deve ser agitada no respetivo posto de comissários de pista .
WHITE FLAG : Rain at some parts of the circuit . BANDEIRA BRANCA : cai chuva em algumas partes do circuito .
RED FLAG AND RED LIGHTS : when the race or practice is being interrupted , the red flag will be waved at each flag marshal post and the red lights around the track will be on . Riders return slowly to the pits . BANDEIRA VERMELHA E LUZES VERMELHAS : quando a corrida ou os treinos estão a ser interrompidos , a bandeira vermelha será agitada em cada posto de controlo e as luzes vermelhas em redor da pista serão acesas . Os pilotos regressam lentamente às boxes .
BLACK FLAG : used to convey instructions to one specific rider , together with the rider ’ s number . The rider must stop at the pits at the end of the current lap . BANDEIRA PRETA : é utilizada para transmitir instruções a um determinado piloto , e mostrada juntamente com o respetivo número . O piloto deve parar nas boxes no final da volta em curso .
BLACK FLAG WITH ORANGE DISK : the rider in question ’ s motorcycle has mechanical problems likely to endanger himself or others . He must immediately leave the track . BANDEIRA PRETA COM DISCO LARANJA : a moto do piloto em questão tem problemas mecânicos suscetíveis de o pôr em perigo ou aos outros pilotos em pista . Deve abandonar imediatamente a pista .
CHEQUERED FLAG : finish of races or practice sessions . BANDEIRA AXADREZADA : fim das corridas ou dos treinos .