جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 590

‫‪5‬‬ ‫‬ ‫‪93‬‬ ‫برخیزانید‬ ‫مردگان‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫او‬ ‫که‬ ‫خدایی‬ ‫به‬ ‫آورده‌اید‪،‬‬ ‫ایمان‬ ‫خدا‬ ‫خداست‪.‬‬ ‫بر‬ ‫امیدتان‬ ‫و‬ ‫ایمان‬ ‫که‬ ‫سان‬ ‫بدان‬ ‫بخشید‪،‬‬ ‫جالل‬ ‫و‬ ‫طاهر‬ ‫را‬ ‫خویش‬ ‫جانهای‬ ‫حقیقت‪،‬‬ ‫از‬ ‫اطاعت‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫حال‬ ‫‪22‬‬ ‫شماست‬ ‫بر‬ ‫باشید‪،‬‬ ‫داشته‬ ‫بی‌ریا‬ ‫برادرانۀ‬ ‫محبت‬ ‫تا‬ ‫ساخته‌اید‬ ‫تولد‬ ‫زیرا‬ ‫‪23‬‬ ‫کنید‪.‬‬ ‫محبت‬ ‫ت‬ ‫شد‬ ‫به‬ ‫دل‬ ‫صمیم‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫یکدیگر‬ ‫که‬ ‫کالم‬ ‫یعنی‬ ‫غیرفانی‪،‬‬ ‫تخم‬ ‫بلکه‬ ‫فانی‬ ‫تخم‬ ‫از‬ ‫نه‬ ‫یافته‌اید‪،‬‬ ‫تازه‬ ‫زیرا‪،‬‬ ‫‪24‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫باقی‬ ‫و‬ ‫زنده‬ ‫که‬ ‫خدا‬ ‫است‬ ‫علف‬ ‫چون‬ ‫جملگی‬ ‫«آدمی‬ ‫صحرا؛‬ ‫ل‬ ‫گ‬ ‫ُ‬ ‫بسان‬ ‫یکسره‬ ‫جاللش‬ ‫و‬ ‫می‌ریزند‪،‬‬ ‫گلها‬ ‫و‬ ‫می‌خشکد‬ ‫علف‬ ‫د‪».‬‬ ‫ن‬ ‫َ‬ ‫ما‬ ‫جاودان‬ ‫خداوند‬ ‫کالم‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫‪25‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫شد‪.‬‬ ‫داده‬ ‫بشارت‬ ‫شما‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫کالم‬ ‫آن‬ ‫است‬ ‫این‬ ‫و‬ ‫هر‬ ‫و‬ ‫حسد‪،‬‬ ‫و‬ ‫ریا‬ ‫و‬ ‫مکر‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫و‬ ‫کینه‪،‬‬ ‫نوع‬ ‫هر‬ ‫پس‬ ‫نوزادگان‪،‬‬ ‫همچون‬ ‫و‬ ‫‪2‬‬ ‫برانید‬ ‫خود‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫بدگویی‬ ‫ســم‬ ‫ق‬ ‫ِ‬ ‫نجات‬ ‫برای‬ ‫آن‬ ‫مدد‬ ‫به‬ ‫تا‬ ‫باشید‬ ‫روحانی‬ ‫خالص‬ ‫شیر‬ ‫مشتاق‬ ‫*‬ ‫است‪.‬‬ ‫مهربان‬ ‫خداوند‬ ‫که‬ ‫چشیده‌اید‬ ‫براستی‬ ‫اگر‬ ‫‪3‬‬ ‫کنید‪،‬‬ ‫نمو‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‪2‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫برگزیده‬ ‫قوم‬ ‫و‬ ‫زنده‬ ‫سنگ‬ ‫رد‬ ‫آدمیان‬ ‫که‬ ‫زنده‬ ‫سنگ‬ ‫آن‬ ‫به‬ ‫یعنی‬ ‫او‪،‬‬ ‫به‬ ‫شــدن‬ ‫نزدیک‬ ‫با‬ ‫‪4‬‬ ‫چون‬ ‫نیز‬ ‫شــما‬ ‫‪5‬‬ ‫گرانبهاســت‪،‬‬ ‫و‬ ‫برگزیده‬ ‫خدا‬ ‫نزد‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫کرده‌اند‬ ‫کاهنانی‬ ‫تا‬ ‫می‌شوید‬ ‫بنا‬ ‫روحانی‬ ‫عمارتی‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫زنده‬ ‫سنگهای‬ ‫مقبول‬ ‫روحانی‬ ‫قربانیهای‬ ‫مسیح‪،‬‬ ‫عیسی‬ ‫واسطۀ‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫باشید‬ ‫س‬ ‫مقد‬ ‫‪:‬‬ ‫‏‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫آمده‬ ‫س‬ ‫مقد‬ ‫کتب‬ ‫در‬ ‫زیرا‬ ‫‪6‬‬ ‫کنید‪.‬‬ ‫تقدیم‬ ‫را‬ ‫خدا‬ ‫می‌نهم‪،‬‬ ‫سنگی‬ ‫هیون‬ ‫ص‬ ‫َ‬ ‫در‬ ‫«اینک‬ ‫گرانبها؛‬ ‫و‬ ‫برگزیده‬ ‫زاویۀ‬ ‫سنگ‬ ‫کند‬ ‫توکّل‬ ‫او‬ ‫بر‬ ‫که‬ ‫آن‬ ‫نگردد‪».‬‬ ‫سرافکنده‬ ‫آنان‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫گرانبهاست؛‬ ‫آورده‌اید‪،‬‬ ‫ایمان‬ ‫که‬ ‫شما‬ ‫برای‬ ‫سنگ‬ ‫این‬ ‫‪7‬‬ ‫نیاورده‌اند‪،‬‬ ‫ایمان‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬