جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 471

‫یافته‬ ‫رسمیت‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫بشــری‬ ‫*‬ ‫عهدی‬ ‫حتی‬ ‫نمی‌تواند‬ ‫هیچ‌کس‬ ‫به‬ ‫وعده‌ها‬ ‫حــال‪،‬‬ ‫‪16‬‬ ‫بیفزاید‪.‬‬ ‫بــدان‬ ‫چیزی‬ ‫یا‬ ‫کند‬ ‫لغو‬ ‫باشــد‪،‬‬ ‫چنانکه‬ ‫نسلها‪»،‬‬ ‫به‬ ‫«و‬ ‫نمی‌گوید‬ ‫شد‪.‬‬ ‫داده‬ ‫او‬ ‫نسل‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫ابراهیم‬ ‫که‬ ‫تو‪»،‬‬ ‫نسل‬ ‫«به‬ ‫می‌گوید‬ ‫بلکه‬ ‫باشــد‪،‬‬ ‫بسیاری‬ ‫دربارۀ‬ ‫گویی‬ ‫است‪:‬‬ ‫این‬ ‫من‬ ‫ســخن‬ ‫‪17‬‬ ‫است‪.‬‬ ‫مســیح‬ ‫یعنی‬ ‫تن‬ ‫یک‬ ‫مقصود‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫عهدی‬ ‫آمد‪،‬‬ ‫بعد‬ ‫ســال‬ ‫ســی‬ ‫و‬ ‫چهارصد‬ ‫که‬ ‫شــریعتی‬ ‫باطل‬ ‫وعده‬ ‫که‬ ‫گونه‌ای‬ ‫به‬ ‫نمی‌کرد‪،‬‬ ‫لغو‬ ‫بود‬ ‫بســته‬ ‫پیشتر‬ ‫خدا‬ ‫بر‬ ‫دیگر‬ ‫باشد‪،‬‬ ‫اســتوار‬ ‫شــریعت‬ ‫بر‬ ‫میراث‬ ‫اگر‬ ‫زیرا‬ ‫‪18‬‬ ‫گردد‪.‬‬ ‫عطا‬ ‫ابراهیم‬ ‫به‬ ‫وعده‬ ‫راه‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫خدا‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫نیست؛‬ ‫استوار‬ ‫وعده‬ ‫فرمود‪.‬‬ ‫نافرمانیها‬ ‫سبب‬ ‫به‬ ‫شریعت‬ ‫بود؟‬ ‫چه‬ ‫شریعت‬ ‫از‬ ‫مقصود‬ ‫پس‬ ‫‪19‬‬ ‫او‬ ‫به‬ ‫وعده‬ ‫که‬ ‫‘نسل’‬ ‫آن‬ ‫که‬ ‫زمانی‬ ‫تا‬ ‫تنها‬ ‫هم‬ ‫آن‬ ‫شد‪،‬‬ ‫افزوده‬ ‫دست‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫فرشتگان‬ ‫وسیلۀ‬ ‫به‬ ‫شریعت‬ ‫بیاید‪.‬‬ ‫داشت‪،‬‬ ‫اشاره‬ ‫یک‬ ‫نمایندۀ‬ ‫تنها‬ ‫واسطه‌ای‬ ‫هیچ‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫‪20‬‬ ‫گردید‪.‬‬ ‫مقرر‬ ‫واسطه‌ای‬ ‫است‪.‬‬ ‫یکی‬ ‫خدا‬ ‫آنکه‬ ‫حال‬ ‫نیست‪،‬‬ ‫طرف‬ ‫هیچ‬ ‫به‬ ‫خداست؟‬ ‫وعده‌های‬ ‫برخالف‬ ‫شــریعت‬ ‫آیا‬ ‫پس‬ ‫‪21‬‬ ‫حیات‬ ‫می‌توانست‬ ‫که‬ ‫بود‬ ‫شــده‬ ‫داده‬ ‫شریعتی‬ ‫اگر‬ ‫زیرا‬ ‫روی!‬ ‫فراهم‬ ‫شریعت‬ ‫راه‬ ‫از‬ ‫نیز‬ ‫پارسایی‬ ‫به‌یقین‬ ‫صورت‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫ببخشد‪،‬‬ ‫اسیرند‪،‬‬ ‫گناه‬ ‫بند‬ ‫در‬ ‫همه‬ ‫که‬ ‫داشــت‬ ‫اعالم‬ ‫کتاب‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ّ‬ ‫‪22‬‬ ‫می‌آمد‪.‬‬ ‫به‬ ‫مسیح‬ ‫عیسی‬ ‫به‬ ‫ایمان‬ ‫پایۀ‬ ‫بر‬ ‫بود‬ ‫شــده‬ ‫داده‬ ‫وعده‬ ‫آنچه‬ ‫تا‬ ‫شود‪.‬‬ ‫عطا‬ ‫ایمانداران‬ ‫ســر‬ ‫به‬ ‫شــریعت‬ ‫مراقبت‬ ‫تحت‬ ‫ایمان‪،‬‬ ‫آمدن‬ ‫از‬ ‫پیش‬ ‫ما‬ ‫‪23‬‬ ‫پس‬ ‫‪24‬‬ ‫می‌شدیم‪.‬‬ ‫داشته‬ ‫نگاه‬ ‫بند‬ ‫در‬ ‫ایمان‬ ‫ظهور‬ ‫تا‬ ‫و‬ ‫می‌بردیم‬ ‫ایمان‬ ‫وسیلۀ‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫بیاید‬ ‫مسیح‬ ‫که‬ ‫ز