374 19-
10: 1
رومیان پیوسته
چگونه که است شاهد من بر ، میکنم خدمت پسرش استدعا
و 10 میکنم یاد اوقات همۀ در را شما دعاهایم در شما
دیدار به نحوی به سرانجام بخواهد خدا اگر که مینمایم به
روحانی عطایی تا هستم دیدارتان مشتاق زیرا 11. شوم نایل شما
و من تا یعنی 12 ؛ گردد استواریتان موجب که برسانم شما نمیخواهم
، برادران ای 13. شویم دلگرم یکدیگر ایمان از دو هر امّا
، بیایم نزدتان که داشتهام آن قصد بارها که باشید بیخبر نیز
شما میان در که آنم بر. است آمده پیش مانعی بار هر غیریهودیان دیگر میان در که همانگونه ، کنم برداشت
محصولی
. کردهام حکیمان به چه * ، بَربَرها به چه و * یونانیان به چه را خود من 14 بسیار
اشتیاق ، رو این از 15. میدانم مدیون جاهلان به چه و
. دهم بشارت ، میبرید سر به روم در که نیز را شما که دارم خداست قدرت که چرا ، نیستم سرافکنده انجیل از زیرا
16 سپس
و یهود نخست ، د رَ آوَ ایمان که کس هر نجات برای ظهور به * خداست از که پارسایی آن ، انجیل در زیرا 17.
یونانی چنانکه *. است ایمان پایۀ بر انجام به تا آغاز از که ،
میرسد *
.« کرد خواهد زیست ایمان به پارسا «: است شده
نوشته گناهکار
بشر بر خدا
غضب گونه هر بر میرسد ظهور به آسمان از خدا غضب زیرا 18 را
حقیقت خود شرارت با که انسانهایی شرارت و بیدینی بر
شناخت میتوان خدا از آنچه زیرا 19. میکنند سرکوب ساخته آشکار ایشان بر را آن خدا چون ، است آشکار
آنان
. است غیریهود اقوام ، یونانیان از مقصود 14: 1 را یونانی زبان که دارد اشاره غیریونانی مردمان به” بَربَرها“ 14:
1
. نمیدانستند.” خدا پارساشمارندۀ عمل“ یا ،” خدا امانت“: یا 17:
1 نیز چنین میتوان را آن که”، ایمان تا ایمان از“: یونانی اصل در 17:
1 «. ایمان به معطوف و امانت از برخاسته «: کرد ترجمه «. کرد خواهد زیست ، پارساست ایمانْ به که آن «: یا 17:
1