جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس «دَرسِ شُمارهٔ نوزدَهُم» | Page 9
What does the word
"Devil" really mean?
The word "devil" really means
"slanderer", or "false accuser".
In I Timothy, chapter 3, verse
11, we read, "Even so must
their wives be grave, not
slanderers."
The word translated "slanderer"
here is the same word that is
translated "devil" in other
places.
The word "satan" is also used -
usually in the New testament. A
"satan" is an adversary - one
who opposes. So when Peter
tries to persuade Jesus to turn
aside from the way in which
God has said He must go - the
way of the cross - Peter
becomes and adversary, and
Jesus says to him, "Get thee
behind Me, satan" (Matthew,
chapter 16, verse 23).
است؟ معنی چه به ً واقعا " شيطان " کﻠمﮥ
يا " زننده تهمت " معنی به حقيقت در " شيطان " کﻠمﮥ •
آيﮥ ، 3 باب ،تيموتائوس اول در . است " کننده متهم "
بايد نيز زنان همينطور به و " : ﺧوانيم می 11
شايعه و زننده تهمت ) گو غيبت نه و باشند باوقار
"( ساز
همان با " زننده تهمت " کﻠمﮥ ،ها ترجمه بعضی در •
شده ترجمه ،ديگر های قسمت در " شيطان " مفهوم
. است
جديد عهد در ًمعموﻻ نيز "( satan ) شيطان " کﻠمﮥ •
"( satan ) شيطان " يک . است شده برده بﮑار
ﭘس . زند - می دست مﺧالفت به که است مﺧالفی
برگشتن به را عيسی کرد سعی ﭘطرس که زمانی
شود انجام بود ﺧواسته ﺧدا آنچا و ﺧدا راه از
مﺧالف يک ﭘطرس ،کند وادار ، ( شدن مﺻﻠوب )
ای من از شو دور " : گفت او به عيسی و شد
.( 23 آيﮥ ، 16 باب ،متی ) " شيطان