журнал Улитка журнал Улитка №16 | Page 116

Критика / Статьи / Интервью
Танка и вака: где зарыта собака? Беседа с японским литературным критиком Оока Макото
Отрывок из сборника литературного критика Оока Макото, содержащего эссе и консультации по японскому языку « Нихонго-со: дан »( изд. в 1995 году), где собраны его ответы на вопросы радиослушателей. Он вел соответствующую передачу по радио, а потом опубликовал свои ответы на вопросы слушателей в отдельной книге.
Господин Оока Макото * отвечает на вопросы радиослушателей по теме « В чем разница между вака и танка?»
Вопрос:
Читая на днях Ваше эссе, заметила, что Вы все время называете стихотворения Сакамото Рема словом вака. С моей точки зрения, стихи Сакамото ничем не отличаются от современных танка. Получается, разница между вака и танка только в названии, а по содержанию это одно и то же?
Ответ:
Поскольку мне не хотелось бы давать Вам ответ в духе урока по истории литературы, позвольте привести цитату поэта Кубота Уцубо( родился в 10 г. эпохи Мэйдзи( 1877 г.) **, скончался в 42 г. эпохи Сёва( 1967 г.) в возрасте 89 лет) из его произведения « Путь развития ута ». Это текст из 8 тома полного собрания его сочинений, написанный в 12 г. эпохи Сёва( 1937 г.).
Текст начинается так: « В начале 30-х годов эпохи Мэйдзи, когда у нас возник глубокий интерес к ута( поэзия древней Японии. – Ред.), то, что мы сейчас называем танка, тогда называлось вака. Название вака было выбрано в противовес названию канси( букв. « китайские стихи ») и означало « песни Ямато »( древнее название Японии. – Ред.) или « японские песни ».
Далее Уцубо повествует о том, как происходил процесс замены названия вака на танка, делясь поистине интереснейшими наблюдениями и личными воспоминаниями. Я не имею возможности ознакомить вас с подробным содержанием его комментариев, но все же позволю себе привести один. Он касается периода начала 30-х годов эпохи Мэйдзи, который последовал вслед за победой Японии в японо-китайской войне 27 – 28 гг.( 1894 – 95 гг). Название вака долгое время использовалось в противовес канси. Однако, после того, как была одержана победа над Цинским Китаем( передовой цивилизацией, одним из высших достижений которой и стала поэзия канси), самосознание и самоуважение японского народа резко выросли, в результате чего и произошел пересмотр названия вака. Вместо него предлагались различные варианты, такие как например кокка(« народная песня ») кокуси(« народные стихи »), танси(« короткие стихи »), танка(« короткая песня ») и т. д.
Таким образом пересмотр названия традиционной поэзии оказался связанным с ростом национализма в стране. Однако были и другие факторы, повлиявшие на окончательный выбор названия танка.
Одним из таких факторов было появление поэзии синтайси(« стихи новой формы »), захватившей сердца молодежи того времени благодаря таким поэтам как Симадзаки Тосон. Поэзия синтайси была предшественницей поэзии гэндайси(“ современные стихи”, по форме— верлибр). Синтайси зародилась полностью под влиянием западной поэзии( поэтри). Теперь вместо высшего достижения передовой китайской цивилизации( поэзии канси) перед японскими поэтами предстала западная поэтри. Название вака неизбежно поблекло на этом фоне. Слово ута, которое широко использовалось с древних времен вплоть до конца XIX века, будучи словом из эпохи
*
Оока Макото( 1931)— Известный японский поэт и литературный критик. Одно время он возглавлял японское отделение Пен-клуба. Его стихи( в жанре си, верлибры) переведены на разные языки. Увлекался рэнку, в начале 70-х годов положил начало новому жанру— рэнси. Автор множества работ о поэзии и искусстве. Имеет много наград.
**
Даты в соотнесении к европейскому календарю: 10 г. Мэйдзи— 1877 год 42 г. Сёва— 1967 год 12 г. Сёва— 1937 год 31 г. Мэйдзи— 1898 год