Рэнга / renga
Блиц-рэнку“ Будда в Нагано” Александр Шитковский— Иса
1. тоненькими каблучками и немолодая женщина делает весну... 2. шпилька за шпилькой фиксируешь укладку
3. рассаду мирабилиса обмениваем на рассаду ночных красавиц
4. предлагаю на выбор Фрунзенское и Партенит
5. на теплом песке учу рака – отшельника плакать... 6. крики чаек бессонных возвращают к тебе
Блиц( нем. blitz— молния)— устройство, производящее кратковременную яркую вспышку для фотографирования,— в шахматах, шашках и некоторых других играх: партия с очень быстрым контролем времени,— и т. д.
Все это— дословный и не дословный переводы слова“ блиц”. У нас же это носило скорее характер знакомства двух авторов, настройки. Очень быстрые, как вспышки, ответы, да и такие же вопросы. Смена сезонов зависела от настроения природы за окном и от снега в одной отдельно взятой местности. Началось очень спонтанно— один решил показать другому какое – то хайку. А дальше— просто как – то“ вживую”, будто беседуя обо всем на свете— строфы. Авторство решили не выделять, характеры в общем – то видны. А если не видны— то это все товарищи улитки виноваты. Это они зовут и зовут писать строфы так, будто ощущаешь мир другим человеком, или объектом природы, или иным образом( от“ образ”— объемный рисунок). В этом же суть хайку( в том числе)— не привязываться к своей сущности …
7. от подола её ситцевого платья начинается луг 8. пара замерших ящерок на валуне
9. кто первый?!! взапуски до клёна у реки
10. в сказках такое только и бывает
11. чур, не гадать!— вручаю вприглядку букетик ромашек 12. а в аське висит статус занят, сильно занят