журнал Улитка журнал Улитка №15 | Page 108

Рэнга / renga
Ренку-кочо команды Танэда Сантока “ Тропинка в полшага ”
падает снег тропинка в полшага к лачуге у горы ( al _ kim )
Плести ренку по строфам , написанным не специально в продолжение – довольно сложное занятие . Начинать было не так “ опасно ”, а вот к середине почувствовалось , что собирать нужно как-то чуточку задом наперед . То есть сначала выбрать , допустим , 13 строфу , а потом уже к ней 12 и даже 11 . Совершенно разные сюжеты выходят , разные продолжения . Бывало , что вообще нечего взять из строф , так как идут сложные повторы и закругленность . Тогда приходилось перераспределять предыдущие заново . Из-за этого я не совсем смотрела соответствие на явное хонкадори , тем более даже в процессе КомРенги мы так и не пришли к единому мнению , что это за зверь такой – хонкадори . Очень хотелось “ выдержать ” сантоковские взгляд и настроение . Еще было большое желание показать в командной ренку всех участвующих авторов , поэтому к ним присматривалась особенно и где-то жертвовала достаточно доброй связкой в пользу духа командности . А где-то наоборот , очень сочной строфой “ мэтра ” ( борода !, борода !) просто не могла не поделиться . Ну что же , в нашей жизни иногда приходится поступаться какими-то принципами для радости и счастья других . Оссс …
( Иса )
Дзё . Пролог
1 . Рассветный ветер — валяется одиноко зеленая хурма ...
( Танэда Сантока , пер . А . Долина )
Рассветный ветер — поверх сугроба пестрые конфетти
( Graf Mur )
2 . Ступает лошадь по траве – а луг-то в цвету …
( Танэда Сантока , пер . А . Долина ) серпантин вокруг шеи карусельной лошадки
( sergey _ vsh )
3 . Друга проводил — и бреду один восвояси через болото ..
( Танэда Сантока , пер . А . Долина ) с последним гостем осталась недоигранной партия в шахматы
( Ladina )
4 . Вчера снег , нынче дождь , завтра снова в путь ...
( Танэда Сантока , пер . А . Долина ) и снова полшага туда полшага оттуда
( Иса )
5 . Возвращаюсь домой весь в лунном сиянье …
( Танэда Сантока , пер . А . Долина ) небрежно застёгнут на одну пуговицу ночной небосвод
( sergey _ vsh )
6 . Как я промок под дождем , что пролился недавно из той вон тучи !...
( Танэда Сантока , пер . А . Долина )
Насквозь промок ковер из листвы
( Оливия )