Сахалин P.S. №18 (3) декабрь 2020 - февраль 2021 | Page 30

ПОЛИТИКА

« Теплое общение между нашими странами продолжается в разных формах »

Генеральный консул Японии в Южно-Сахалинске Кадзухиро Куно о своей дипломатической миссии
Отношения России и Японии , имея длинную историю , всегда будут интересны читателям . Мы следим за новостями , обсуждаем события , происходящие у нашего соседа , рассчитываем на расширение сотрудничества .
Генеральный консул Японии на Сахалине Кадзухиро Куно рассказал в интервью журналу о ключевых задачах на своем посту и оценил , как прошел 2020-й год .
— Господин консул , спасибо , что согласились на интервью . Прошел год с тех пор , как вы вступили в эту должность , и он в связи с пандемией был очень непростым . Какие задачи вы перед собой ставили , что удалось осуществить ?
— После моего назначения на эту должность в конце октября прошлого года , своей первой целью я сделал дальнейшее развитие японо-сахалинских отношений в разных сферах . Для этого , в первую очередь , установил отношения с организациями и людьми , которые могли бы выступить нашими партнерами , такими как правительство Сахалинской области , Сахалинская областная дума , администрация Южно-Сахалинска .
Кроме того , я познакомился с сахалинцами , занятыми в тех или иных областях : бизнесе , культуре , спорте , журналистике и представителями образовательных и исследовательских организаций . Мы предоставили сахалинцам возможность насладиться и углубить понимание японской культуры и спортивных дисциплин и познакомиться с ними лично , проведя в середине ноября прошлого года фестиваль японского кино в городе Холмске , а в Южно-Сахалинске турнир по игре го на кубок генерального консула , в декабре – турнир по кендо на кубок генерального консула .
В этом году , который считается началом Года японо-российских межрегиональных и побратимских обменов , мы провели фестиваль японского кино в ККЗ « Октябрь » в январе , а в феврале пригласили музыканта Это Масаки и его супругу , которые провели совместный с сахалинскими музыкантами концерт . Для дальнейшего углубления японо-сахалинских отношений мы объединяли усилия с нашими сахалинскими друзьями и активно проводили мероприятия , пока в самом разгаре этого в нашу жизнь не вмешалась новая коронавирусная инфекция .
В условиях распространения коронавируса , в том числе и на Сахалине , с конца марта начался период нерабочих дней и режим самоизоляции . В это время мною были поставлены две задачи . Первая – продолжение деятельности генерального консульства по поддержке проживающих здесь японцев , и вторая – забота о здоровье , включая профилактику заражения сотрудников и персонала организации . В настоящее время мы ведем свою деятельность , прилагая максимальные усилия для предотвращения распространения инфекции . В особенности , несмотря на то , что церемония открытия Года японо-российских межрегиональных и побратимских обменов на Хоккайдо была отложена , мы не будем ее ждать , и работаем с сахалинскими друзьями для проведения мероприятий в его рамках здесь , на Сахалине . Мы были бы признательны , если бы многие сахалинцы приняли участие в этих мероприятиях .
— До приезда на Сахалин вы несколько лет работали в посольстве
Японии в Москве . Расскажите , пожалуйста , о себе , в каких еще дипломатических структурах выполняли свою миссию ? Удалось ли погрузиться в нашу культуру , лучше изучить русский язык ?
— Помимо работы в России до приезда на Сахалин я работал , начиная с последнего места работы , в посольстве в Лаосе , в Постоянном представительстве Японии при ООН в Нью-Йорке и в посольстве в Израиле .
В каждом месте я встречал российских дипломатов и знакомился с проживающими там россиянами , однако нельзя сказать , что это была возможность лучше узнать русскую культуру и практиковаться в русском языке . В Лаосе я два года изучал лаосский язык с учителем и научился на нем читать и писать . Там я приобрел опыт процесса изучения иностранного языка . Это очень помогает углублять чувство и понимание других языков , в том числе и русского . Благодаря этому опыту , даже сейчас , спустя 13 лет жизни в условиях конкретного использования русского языка , я работаю , не испытывая больших затруднений . Сейчас я жалею о том , что , работая в Израиле , не изучал иврит .
— В общественно-политической жизни Японии произошли изменения — ушел с политической сцены крупный политик последнего десятилетия , каковым , несомненно , является Синдзо Абэ . Изменилась ли сегодня , с приходом премьер-министра Ёсихидэ Суга , стратегия развития двусторонних отношений ?
— В первом телефонном разговоре после своего назначения с президентом России В . В . Путиным премьерминистр Суга заявил , что придает большое значение японо-российским отношениям . Высказав намерение развивать весь комплекс двусторонних отношений , включая проблему заключения мирного договора , он также от-
30 САХАЛИН P . S . № 18 ( 3 ), декабрь 2020 - февраль 2021