Октябрь 2019 | Page 24

судьба В ладимир Владимирович Набоков (1899–1977 гг.) уже при жизни стал выда- ющимся американским писателем, классиком англоязычной литературы, о чём постоянно напоминают сами американцы и российские американисты. О себе он говорил так: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем как на пятнадцать лет переселиться в Германию. Моя голова разговаривает по-ан- глийски, моё сердце по-русски, а моё ухо – по-французски»… Ровно 120 лет назад в семье профессора уголовного права и дочери миллио­ нера-золотопромышленника родился первенец. Сам он впослед- ствии любил подчёркивать, что родился в «в один день с Шекспиром и через сто лет после Пушкина». В русскую литературу он вошёл как Владимир Сиринъ, лите- ратурное существование которого прекратилось также через сто лет после Пушкина, в 1937-м, когда начал публиковаться его последний ро- ман «Дар». В Америке он прославился как Vladimir Nabokov. Бабочки и шахматы ста- ли символами его творчества. Он любил выстраивать узоры судьбы, потаённую симметрию в собственной биографии. И, словно два крыла бабочки, симметричны друг другу русская и английская половины его творчества. Словно клетки на шахмат- ной доске, восемь по горизонтали, восемь по вертикали, выстраиваются его восемь русских и восемь английских романов. Cудь- ба не дала дописать девятый роман на русском (помешала война) и девятый на английском (по- мешала смерть). Говорят, что он был человеком нелёгким. Приводятся примеры его некомпанейского, неколлегиального и тому по- добного поведения. Утверждают, что он бывал надменен, скрытен, насмешлив. В воспоминаниях о Набокове практически нет свидетельств того, что он был человеком добродушным, весёлым, легко сходящимся с людьми, любителем поболтать в компании за стаканом доброго вина, ибо он таковым и не был. В его книгах, написанных зеркальным слогом (эпитет набоковский), напрочь отсутствует так называемая душевность, которая  – опять по-набоковски  – будучи вынутой из- за души, выглядит с литературной точки зрения весьма непрезентабельно. Набоков бывал экстравагантен, бывал изящно, головокружительно театрален, но при всём этом оставался подчёркнуто спокоен. «Я самый одинокий и самый заносчивый из всех писателей, вылупившихся за границей»,  – это слова Набокова. И тут нет ни капли кокетства, это чистая правда. В России Набоков как писатель не состоялся. Его единственный сборник стихов, названный «Стихи» и изданный автором за свой счёт в 1961 году, удостоился язвительной устной рецензии Зинаиды Гиппиус. Набоков не проработал и не прослужил ни единого дня. Да и биография его, если разделить её на составляющие, на «личное» и «общественное», противоположна большинству писательских биографий: никаких пьянок, друзей-приятелей, возлю- бленных и т. п. Он блистательный семьянин, для которого забота о близких и род- ственные интересы всегда на первом месте. И потому-то его писательская работа идёт, если можно так выразиться, в семье. Его критики, консультанты, помощники – это его жена и сын. Сам Владимир родился в аристократической семье известного российского поли- тика. Набоковы были знатным и богатым дворянским родом. Многие его представи- тели достигли серьёзных общественных высот, например, дед будущего писателя был министром юстиции, одним из авторов судебной реформы 1864 года. Помимо Владимира в семье Набоковых было ещё четверо детей – два мальчика и две девоч- ки. В быту использовались три языка: русский, английский и французский, и будущий писатель в совершенстве владел ими с раннего детства. По его собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Влади- мира прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых в Петербурге и в их загород- ном имении под Гатчиной. Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился О. Мандельштам. Круг интересов Набокова был нео- бычайно широк. Он внёс серьёзный вклад в раздел энтомологии, фокусирующийся на бабочках, преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно силь- ным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач. В их составлении он ощущал нечто родственное литературному творчеству. У Набокова были неплохие способности к рисованию, мальчику прочили будущее художника. Художником он не стал, но и способности, и приобретённые навыки пригодились для его словесной живописи, уникальной способности чувствовать цвет, свет, форму и передавать эти чувства словами. Революция 1917 года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919- м, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжал писать русские стихи и переводил на русский язык «Алису в стране чудес» Л. Кэрролла. С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организо- ванных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1927 году он женится на Вере Слоним и завершает свой первый роман «Машенька». Выход романа сопро- вождался такими словами признанного классика Бунина: «Этот мальчишка выхватил пистолет и одним выстрелом уложил всех стариков, в том числе и меня!». До 1937 года Набоков создаёт восемь романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело эксперементируя с формой. Романы писателя, не печатавшиеся в Советской России, имели успех в эмиграции и ныне считаются ше- деврами (особенно «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»). Приход фашистов к власти в Германии в конце 30-х годов положил конец русской ди- аспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С 1937 года Набоков не написал на русском языке ни одного романа, если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык. Обычно всё внимание приковывается именно к этому произ- ведению. История нимфетки Лолиты и «отврати- тельного бессердечного человека» Гумберта, ко- торый целиком и полностью заслоняет фигуру самого Набокова, что обидно и несправедли- во, до сих пор является почвой для разбо- рок на тему педофилии. Писатель создал «Лолиту», путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам. Тема романа  – история взрослого мужчины, страстно увлекшегося 12-летней девочкой,  – была немыслимой для своего времени, вслед- ствие чего даже на публикацию произведе- ния оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован сначала в Европе, затем в Америке и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. С исчезновением русской диаспоры в Европе пи- сатель окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить твор- чество был переход на английский язык. В Америке с 1940-го по 1958 год Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и миро- вой литературе. Его первые англоязычные романы («Истинная жизнь Себастьяна Найта», «Bend Sinister», «Пнин»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период писатель близко сходится с извест- ными литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Набоков возвращается в Европу и с 1960 года живёт в Швейцарии, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых – «Бледное пламя» и «Ада». В одном из номеров журнала New Yorker была опубликована статья С. Шиф, по- свящённая Владимиру и Вере Набоковым. Она названа «Гений и миссис Гений» и снова несёт мысль о том, что в жизни каждого мужчины жена играет важную роль (в жизни творца подчас неоценимую). О Вере Набоковой написано немало, и оценки её личности давались самые противоречивые. Пара была необычной: русский дворянин и дочь богатого еврейского предпринимателя, родившаяся и прожившая до 20 лет в России, в Петербурге. Владимир и Вера встретились в Берлина (есть сведения, что семья Слоним покинула Россию в 1920-м году). Ещё до знакомства с ним Вера прочла все произведения Набокова и восхищалась ими. Первое время они жили счастливо, но очень-очень скромно на её зарплату секретаря и переводчика и на его нерегулярные заработки. Где-то в середине 30-х годов они покинули Германию и переехали во Францию, где прожили три очень трудных года, и уехали в Америку. Вере уже исполнилось 38, у неё были шестилетний сын и муж без ясных перспек- тив на работу, а также очень слабое знание английского языка (хотя она прекрасно знала немецкий и владела французским практически как родным). Близких людей у них в Америке не было: её родители умерли ещё в Берлине, а все друзья остались в Европе. Их жильё она характеризовала как «маленькую и ужасную квартиру». Во- семь лет понадобилось супругам, чтобы превратиться из иммигрантов в настоящих американцев, а Набокову получить место в Корнеллском университете. Вере нужно было ещё воспитывать сына, зарабатывать на жизнь, вести хозяйство. Но главное, что занимало её – это творчество мужа. Она стала его читателем, критиком, коррек- тором и редактором его текстов и даже литературным агентом. Вела переговоры, в том числе по телефону, чего он не переносил, переписывалась с издателями, чего он тоже не любил, и решала все финансовые вопросы. Набоков никогда не бывал один, его везде сопровождала жена. На лекции в уни- верситете он всегда приходил под руку с Верой. Она никогда не пропускала занятий и во время лекций не произносила ни слова. Но иногда, когда он болел, вела занятия за него. С первой встречи и через всю свою совместную жизнь они пронесли не толь- ко любовь, но и взаимопонимание, ставшее со временем абсолютным. Вера была скорее музой, чем прототипом героинь Набокова. Над страницами его произведений не витает её образ, но неизменно ощущается её влияние. «Набоковы придали свое- му супружеству высокие качества изысканного произведения искусства», – говорили их знакомые. Дмитрий, сын писателя, стал профессиональным певцом, но после автокатастрофы, переосмыслив свою жизнь, занялся переводами творений своего отца с русского на английский. «То, что вызывает во мне отвращение, несложно перечислить: тупость, тирания, преступление, жестокость, популярная музыка. Мои пристрастия  – самые сильные из известных человеку: сочинительство и ловля бабочек», – писал Набоков. Он скон- чался 2 июля 1977 года в возрасте 78 лет. K юбилейной дате в Санкт-Петербурге после ремонта открыли музей Набокова. Ведутся переговоры с фондом в Америке о передаче личных вещей писателя в распоряжение этого музея. Людмила Баршай РУССКИЙ/НЕРУССКИЙ ПИСАТЕЛЬ ВЛАДИМИР НАБОКОВ 24 10 (194) октябрь 2019 www.russiantown.com