ОБРАЗОВАНИЕ
январь-февраль, 2017
г. Орел. Cкульптура «Гид-экскурсовод»
Í
а протяжении последних
лет
команды
экспертов
ЮНЕСКО, Международного
совета по сохранению памятников и
достопримечательных мест (ИКОМОС)
и Университетского колледжа Лондона
проводили важные исследования па-
мятников и маршрутов в рамках про-
екта по серийной транснациональной
номинации Шелкового пути в Список
Всемирного наследия.
Благодаря беспрецедентному уров-
ню сотрудничества между 15 госу-
дарствами-участниками, в июне 2014
года в Список Всемирного наследия
вошел проходящий через Казахстан,
Кыргызстан и Китай коридор Чанъань
– Тянь-Шань. На казахстанском отрез-
ке в нем обозначены городища и посе-
ления Каялык, Талгар, Актобе, Кулан,
Орнек, Акыртас, Костобе, Карамерген.
Логическим продолжением этой
работы стало то, что с 27 сентября по
10 октября 2016 г. в Алматы прошел
учебный курс по подготовке специали-
зированных гидов по Шелковому пути,
организованный Столичной ассоциа-
цией туризма и Управлением туризма
и внешних связей города под эгидой
Всемирной федерации ассоциаций ту-
ристских гидов (WFTGA).
Занятия проводились на базе НИИ
туризма Казахской академии спорта и
туризма и состояли из двух частей:
– тренинга гидов, сфокусирован-
ного на передаче навыков интерпре-
тации объектов туристского интереса;
– тренинга по подготовке инструк-
торов для практикующих туристских
гидов, желающих улучшить свои тре-
нерские навыки и получить аккредита-
цию WFTGA.
Мы не будем касаться организацион-
ных моментов мероприятия, таких как
отбор слушателей, техническое обеспе-
чение курсов и проч., – это тема для от-
дельного обсуждения. Обратимся к со-
держанию обучения и его целесообраз-
ности на примере первого тренинга.
Сначала о дефинициях. В законе
РК «О туристской деятельности» да-
ются практически одинаковые опре-
деления интересующих нас специали-
стов: «Экскурсовод – профессиональ-
но подготовленное физическое лицо,
обладающее соответствующей квали-
фикацией для оказания экскурсионно-
информационных, организационных
услуг туристам по ознакомлению с ту-
ристскими ресурсами в стране (месте)
временного пребывания. […] Гид (гид-
переводчик) – профессионально под-
готовленное физическое лицо, оказы-
вающее экскурсионно-информацион-
ные, организационные услуги тури-
стам по ознакомлению с туристскими
ресурсами в стране (месте) временно-
го пребывания».
То есть по логике авторов закона
экскурсовод и гид-переводчик, конеч-
но, близнецы. Тем более что в опреде-
лении, касающемся гида-переводчи-
ка, даже не идет речи о том, что он ра-
ботает на иностранном языке.
По мнению WFTGA, гид – это «лицо,
которое направляет туристов, исполь-
зуя язык по их выбору, толкует куль-
турное и природное наследие региона.
Как правило, гид обладает определен-
ным свидетельством квалификации,
выдаваемым или признаваемым опре-
деленным органом» [1].
Согласимся, что данное определе-
ние точнее отечественного.
Итак, основные вопросы тренинга
сводились к следующим темам: кри-
терии WFTGA к туристическим гидам;
определенные ареалы: туристический
гид; экскурсия в движущемся транс-
портном средстве; пешеходная экс-
курсия; ведение экскурсий в культовых
местах; экскурсии в музеях и других
объектах показа; составление экскур-
сионных программ.
Тренинг, проводившийся в англо-
язычной и русскоязычной группах ве-
дущими международными экспертами
WFTGA, предусматривал 60% теорети-
ческих и 40% практических и домаш-
них занятий.
В процессе обучения сразу стали вы-
являться точки соприкосновения и раз-
личий в деятельности гидов и экскурсо-
водов.
Дело в том, что к 80-м годам ХХ века
в СССР сложилась научно обоснован-
ная теория экскурсоведения, не поте-
рявшая своей актуальности и в настоя-
щее время, так как ее положения срод-
ни формулам точных наук и не подле-
жат идеологическим веяниям и конъ-
юнктурным поправкам. Так, например,
методические приемы «предваритель-
ного осмотра» или «локализации со-
29