Июль 2004 | Page 64

тест для женщин

Что чувствует мужчина , находясь рядом с тобой ?

Давай проверим не отпугиваешь ли ты мужчин своим поведением . Ответь на вопросы теста и проверь результаты .

1 . Òû óâèäåëà â áóòèêå íàðÿä , ïåðåä êîòîðûì íå â ñèëàõ óñòîÿòü , íî îí î ÷ åíü äîðîãî ñòîèò . Òâîè äåéñòâèÿ : А . ждешь распродажи Б . намекаешь партнеру : « Знаешь , в самом деле , если ты не решил , что мне подарить на день рождения …»
В . достаешь кошелек – была не была !
2 . × òî òû ñäåëàëà , êîãäà ïîðóãàëàñü ñ íèì â ïîñëåäíèé ðàç :
А . объявила сексуальную забастовку на диване в гостиной Б . пригрозила его бросить В . запустила в него первым попавшимся предметом
3 . Òâîé ïàðòíåð óäèâëåí òåì , íàñêîëüêî ñâîáîäíî òû ñåáÿ ÷ óâñòâóåøü â ïîñòåëè â âåñüìà íåîáû ÷ íîé ïîçå . Òû åìó îáúÿñíÿåøü : А . « С тобой я быстро учусь » Б . « Я всегда была очень гибкой » В . « С моим бывшим мы все время так делали »
4 . Ïî îêîí ÷ àíèè âàøåãî ïåðâîãî óæèíà âäâîåì îôèöèàíò ïðèíîñèò ñ ÷ åò . Òû :
А . удаляешься подкраситься , пока твой партнер занят счетом Б . предлагаешь ему заплатить пополам В . говоришь ему : « В следующий раз плачу я » 5 . × òî òû äóìàåøü î åãî äðóçüÿõ ? Ïî òâîåìó îíè â öåëîì : А . скорее симпатичны Б . немного навязчивы В . довольно ничтожны 6 . Õóäøåå , ÷ òî òû áû ñäåëàëà ìóæ ÷ èíå ñâîåé æèçíè â ñëó ÷ àå , åñëè áû îí ñèëüíî òåáÿ îáèäåë :
А . устроила бы ему публичную сцену
Б . уехала бы на три дня и не давала о себе знать
В . набила бы ему морду ( надавала бы пощечин ) 7 . Òâîè âîëîñû А . скорее длинные Б . до плеч В . довольно короткие
8 . Òåáå òðóäíî А . семь раз отмерить , прежде чем отрезать Б . проглотить обиду В . сдержать гнев 9 . Òåáå ïîìíèòñÿ , ÷ òî â äåòñòâå òåáÿ А . редко наказывали Б . чаще наказывала мать В . чаще наказывал отец 10 . Îí îãîð ÷ åí , ïîòîìó ÷ òî óåçæàåò è íå ìîæåò ïðèñóòñòâîâàòü íà òâîåì äíå ðîæäåíèÿ . Òû åìó ãîâîðèøü :
А . « Ничего , дорогой , мы его отпразднуем вдвоем , когда ты вернешься »
Б . « Все равно в той толпе , которая придет , мы бы редко видели друг друга »
В . « Глупо , все придут , даже мой бывший » 11 . Òâîè « áûâøèå » – ñêîëüêî èõ áûëî äî íåãî ? А . можно сосчитать их на пальцах одной руки Б . требуются обе руки В . для подсчета потребуются даже пальцы ног 12 . Òåáå ëåãêî óäàåòñÿ А . заставить мужчину плакать Б . рассмешить его
В . вывести из себя
13 . × àùå âñåãî , çàíèìàÿñü ëþáîâüþ , òû ëåæèøü А . снизу Б . на боку , спина против живота В . сверху 14 . Ó íåãî äåïðåññèÿ . Òû åãî îáîäðÿåøü , íî íå ìîæåøü óäåðæàòüñÿ îò ìûñëè : А . это ужасно , он меня не любит Б . бедный козлик , он быстро устает В . он и в самом деле ни на что не годен
15 . Êîãäà òû ÷ óâñòâóåøü ñåáÿ ïîòåðÿííîé , òåáå íàäî А . чтобы тебя поддержали Б . побыть одной В . начать охоту 16 . × òîáû äîñàäèòü åìó , òû ìîãëà áû âûäóìàòü , ÷ òî
А . в подростковом возрасте у тебя были сексуальные отношения с подружкой
Б . тебе нравится , когда с тобой , связанной по рукам и ногам , занимаются любовью
В . ты уже бывала в постели с двумя мужчинами 17 . Òû ñìîãëà áû А . родить ребенка мужчине , чтобы сделать ему приятное
Б . родить ему ребенка , не предупредив его В . родить ребенка без отца 18 . Ó íåãî íåò ñðåäñòâ âûâåñòè òåáÿ íà îòäûõ . Òâîè äåéñòâèÿ :
А . ты остаешься , ведь , в конце концов , самое главное – быть с ним Б . уезжаешь одна на недельку В . принимаешь приглашение от одного из « бывших » 19 . Æèâÿ ñ ìóæ ÷ èíîé , òû ñêëîííà А . верить ему , пока не будет доказано , что он лжет
Б . думать , что сейчас он искренен , но как только выйдет за порог …
В . часто сомневаться в его искренности
20 . Ðàññóæäàÿ î ìóæ ÷ èíàõ , òâîÿ ìàìà òî è äåëî ïîâòîðÿëà òåáå , ÷ òî А . мужчины все одинаковы Б . что их надо держать в руках В . что на них нельзя рассчитывать
21 . Â ñàìûé ïåðâûé ðàç òû ñäåëàëà ýòî
А . чтобы доставить ему удовольствие
Б . потому что надо же через это пройти когда-нибудь В . назло 22 . Ñ íà ÷ àëà ãîäà òû çàíèìàëàñü ëþáîâüþ А . только с одним человеком Б . с двумя В . более , чем с двумя 23 . Òû ÷ àñòî А . была брошена мужчиной Б . бросала мужчину ради другого В . уходила первой 24 . Òû , êàæåòñÿ , åìó î ÷ åíü íðàâèøüñÿ , íî îí åùå íå îñìåëèëñÿ òåáÿ êîñíóòüñÿ А . ты берешь его за руку Б . ты целуешь его в губы В . ты стремишься затащить его в постель
25 . Åñëè îí âñëóõ îòìå ÷ àåò , ÷ òî òîò , êòî áûë òâîåé ïåðâîé ëþáîâüþ , ïîõîæå , ïî-ïðåæíåìó âåñüìà ê òåáå íåðàâíîäóøåí , òû åìó ãîâîðèøü :
А . « Но мы с ним только раз поцеловались !»
Б . « Я спала с ним , этого не забудешь »
В . « Я чуть было за него не вышла , как знать , может быть , когданибудь …»
64 № 6 ( 12 ) июль 2004 г . www . russiantown . com