– ИМЕННО. №4 Сентябрь-Октябрь 2017 – ИМЕННО. №4 Сентябрь-Октябрь 2017 | Page 71

— ЖИЗНЕННО .
Текст Ксения Маркова Иллюстрация Любовь Мхитарьян
Какие чувства у вас вызывают слова « учительница », « уборщица », « космонавтка », « трактористка »? А как насчет « авторки », « пилотессы », « режиссерки » и « докторки »? А появляется ли у вас улыбка при словах « директриса » и « секретарша »? Что такое феминативы и что о них думают в других странах мы расскажем вам в этой статье .
Стоит начать с того , что чаще всего встречается термин « феминитив » — но в лингвистике данный термин некорректен . В дериватологии ( словообразование ) используют термин феминатив и мы тоже будем предерживаться его . Так что же такое феминативы ? Это номинации лиц женского пола , которые в большинстве слов образованны от существительных мужского рода Непосредственный интерес к феминативам связан с развитием феминисткой лингвистики , которое пришлось на 60-ые годы XX в . Андроцентризм языка был подвергнут феминисткой критике , т . к . именно на этот период концепция феминизма приобрела черты борьбы за равные права и равное положение в мире . В последнее десятилетие в связи с третей волной феминизма вокруг феминативов вновь поднялась шумиха . Главным аргументом феминисток за активное использование феминативов является — видимость . Видимость женщины в социальной , культурной и политической жизни . Что у нас есть не только космонавты , инженеры , учителя , но и космонавтки , инженерки и учительницы , и даже несчастные и замусленные авторки . И тут начинается самое интересное : отбросив всякие лингвистические штуки обратимся к началу начал — человеку . Разные нации смотрят на это с разных точек зрений . Так , в современном английском языке , в котором род , кстати , является достаточно спорным моментом , к феминативам отрицательное отношение . Англичане выступают за « бесполие », аргументируя , что неважно кем и чем было что-либо создано , важен результат . И акцентирование внимания на поле деятеля является проявлением сексизма . Если заглянуть в « Oxford A-Z of English Usage », то можно узнать , что главный суффикс -ess , образующий феминативы в английском языке , активно использовался в средние века , а сейчас его характеризуют как « устаревший », « покровительственный ». Англофоны изо всех сил пытаются быть политкорректными . Именно поэтому из английского языка постепенно пропадают такие слова как fireman , postman , barman . Хоть они и носят нейтральный характер и могут обозначать и мужчину и женщину , они с « налетом » — не смотря на то , что в слово « man » заложено понятие человек , в первую очередь это мужчина ( я думаю , все прекрасно знают какое было отношение к женщинам особенно в те временна , особенно в Англии ). Так например , postman , не обозначал и почтальона-женщину ; в то время мужчины не могли даже доверить женщине данную профессию . Поэтому англичане стараются использовать нейтральные « person », « staff », « member » и прочие . Как у нас вечные споры с автором-авторкой , так в англоговорящих странах есть схожая проблема с парой actor-actress . Так , в 2010 году « The Observer » и « The Guardian » выпустили справочник по стилю , в котором настоятельно рекомендовалось использовать слово actor для обоих полов , actress же можно было использовать только в случае категории награждения ( Oscar for best actress ). А Вупи Голдберг , известная американская актриса ( а может актер ?) в одном из своих интервью заявила , что « актриса может играть только женщину . Я — актер . Я могу сыграть что угодно ». В общем , можно сказать , что в английском языке нет необходимости проводить различие между мужчинами и женщинами , а если оно и есть , англичане охотно используют гендерно-маркированные слова « male » и « female ».
ГЛАВНЫМ АРГУМЕНТОМ ФЕМИНИСТОК ЗА АКТИВНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕМИНАТИВОВ
ЯВЛЯЕТСЯ — ВИДИМОСТЬ
— И . / 71