— ИМЕННО. №30 "Человек мира" | Page 94

— ЖИЗНЕННО . 48

Трудно ли было задействовать маленьких детей в проекте ?
Для детей это увлекательная игра , в которую нам всем интересно играть . Так же для нас искусство уже образ жизни . Мы не можем жить по-другому . Каждое утро Эстер спрашивает , едем ли мы сегодня рисовать слёзы . Дети с удовольствием надевают чёрную униформу и идут работать на улицы Лос-Анджелеса . Делать настоящий стрит-арт .
Мы договорились всё организовать само- стоятельно. Никаких туроператоров. Ни- каких стандартных отелей. По вечерам, уложив сына спать, мы сиде- ли за одним столом с двумя ноутбуками и бронировали: билеты на самолёты, кварти- ру на амальфитанском побережье, жильё в Риме, билеты на скоростной поезд из Неа- поля в Рим. Муж хорошо владеет английским, я — французским. Тогда я изучала базовый итальянский, но, как выяснилось, с ита- льянцами можно объясниться на любом языке — главное, быть искренним и при- ветливым. То есть похожим на них! Нашей первой остановкой в Италии была деревушка Поджерола (Pogerola) над при- брежным городом Амальфи. После долго- го перелёта водитель-итальянец вёз нас по живописному маршруту: вверх, вверх по горному серпантину, вдоль белёных домов с зелёными, синими, жёлтыми ставнями, по узким улочкам с пышно цветущей бу- генвиллией всех оттенков розового цвета. А сквозь это буйство красок где-то там, за частыми поворотами дороги, мелькала ши- рокая полоса искрящего на солнце бирюзо- вого Тирренского моря. Сын очень устал в пути, и водитель под- бадривал его на смеси английского и ита- Наконец машина, подняв тучу пыли, оста- новилась у обочины дороги, и нас встретила обаятельная синьора. Она была очень при- ветлива, спросила, как мы долетели, как себя чувствуем, помочь ли с чемоданами и прочее, прочее, она говорила не переста- вая, и в этом потоке её голоса становилось так уютно и спокойно — она дарила чув- ство дома! Это было больше, чем гостепри- имство, — когда мы спустились по ступе- ням к пансиону и зашли в свою квартиру, чудесная синьора открыла холодильник и сказала: «Не волнуйтесь, я купила кое-что перекусить, знала, что вы приедете с ребён- ком!» В холодильнике мы увидели бутылку све- жего молока, булку хлеба с хрустящей ко- рочкой, упаковку сыра, томаты, масло… Помню, как нас это поразило тогда. Но это было только начало! Получив загранпаспорта, мы зашли в уральскую тратторию. И там, с аппетитом обедая пастой с томатным соусом и базили- ком, слушая итальянское радио и любуясь римскими видами на экране телевизора, мы решили устроить идеальное путешествие. Особенное! Такое, что будет согревать вос- поминаниями ещё долгие годы. льянского: «Bene, ragazzo, it’s ok! Look, belissimo!» Устроившись в квартире, мы отправились на поиски кафе. Напомню, что это горная деревня, а значит, нас ждали постоянные подъёмы и спуски. кофе и смотрели, как солнце ныряет в море. А с другой стороны, через площадь, сидели молодые матери — десять-двенадцать жен- щин, все с грудными младенцами. Матери покачивали коляски и пели песни по очере- ди — одна мама поёт, остальные общаются между собой. Поднимаясь по каменным ступеням наверх, к центральной площади деревни, месту, где кипела жизнь, мы встречали местных жи- телей. Туристов там бывает очень мало, в основном, все селятся в шумном Амальфи, ближе к морю. А здесь все знали друг друга в лицо. Каждый приветствовал нас с улыб- кой: «Buona sera!» Мы застенчиво отвеча- ли: «Добрый вечер! Добрый вечер!». Подхо- дя к площади через 167 ступеней, мы уже сами здоровались первыми со всеми. Это было необычайно красиво — моло- дость и старость, пойманное мгновение, увенчанное колокольным звоном древнего собора! Но главное, что мы снова отмети- ли тогда — это общность итальянцев, их желание общаться, делиться, поддержи- вать друг друга. Их готовность помогать мы вновь оценили здесь же, на площади, когда купили в овощной лавке продуктов домой и спросили у хозяйки, как пройти к ближай- шему ресторанчику. Маленькая круглая площадь, вымощенная старинными камнями, была окаймлена вы- сокими бордюрами. «У нас их два, — ответила хозяйка. — В какой бы вы хотели, тот, куда водят тури- стов? — Нет, — сказали мы. — В тот, куда местные жители идут на праздничный обед или свидание». И на них с одной стороны сидели мудрые старики, курили сигары, пили крепкий Женщина со смехом кивнула, крикнула ко- му-то из стариков на площади «присмотри за лавкой!» и отвела нас за руку в чудесный ресторан, по пути показав, где купить луч- шую пасту, самый свежий пармезан и до- машнее мороженое. Мы часто вспоминаем тот первый ужин в Италии. Самые вкусные блюда — приго- товленные из местных продуктов, приправ- ленные морским ветром, утихшим зноем, южными звёздами и щедрым душевным те- плом всех, с кем нам посчастливилось по- общаться. На следующее утро, открыв ставни в квар- тире, мы не могли поверить, что такие пей- зажи существуют на самом деле. Я много путешествовала по Европе и до Италии, но этот вид до сих пор заставляет трепетать моё сердце. Балкон квартиры был словно посереди- не латинской буквы V. Представьте, что справа и слева вы видите горы — по ним В 2015 году мы с мужем выбрали Италию для первого семейного путешествия в но- вом составе: сыну тогда было три года, и мы искали страну «kid-friendly».