— ЖИЗНЕННО . 48
Трудно ли было задействовать маленьких детей в проекте ?
Для детей это увлекательная игра , в которую нам всем интересно играть . Так же для нас искусство уже образ жизни . Мы не можем жить по-другому . Каждое утро Эстер спрашивает , едем ли мы сегодня рисовать слёзы . Дети с удовольствием надевают чёрную униформу и идут работать на улицы Лос-Анджелеса . Делать настоящий стрит-арт .
Мы договорились всё организовать само-
стоятельно. Никаких туроператоров. Ни-
каких стандартных отелей.
По вечерам, уложив сына спать, мы сиде-
ли за одним столом с двумя ноутбуками и
бронировали: билеты на самолёты, кварти-
ру на амальфитанском побережье, жильё в
Риме, билеты на скоростной поезд из Неа-
поля в Рим.
Муж хорошо владеет английским, я —
французским. Тогда я изучала базовый
итальянский, но, как выяснилось, с ита-
льянцами можно объясниться на любом
языке — главное, быть искренним и при-
ветливым. То есть похожим на них!
Нашей первой остановкой в Италии была
деревушка Поджерола (Pogerola) над при-
брежным городом Амальфи. После долго-
го перелёта водитель-итальянец вёз нас по
живописному маршруту: вверх, вверх по
горному серпантину, вдоль белёных домов
с зелёными, синими, жёлтыми ставнями,
по узким улочкам с пышно цветущей бу-
генвиллией всех оттенков розового цвета.
А сквозь это буйство красок где-то там, за
частыми поворотами дороги, мелькала ши-
рокая полоса искрящего на солнце бирюзо-
вого Тирренского моря.
Сын очень устал в пути, и водитель под-
бадривал его на смеси английского и ита-
Наконец машина, подняв тучу пыли, оста-
новилась у обочины дороги, и нас встретила
обаятельная синьора. Она была очень при-
ветлива, спросила, как мы долетели, как
себя чувствуем, помочь ли с чемоданами и
прочее, прочее, она говорила не переста-
вая, и в этом потоке её голоса становилось
так уютно и спокойно — она дарила чув-
ство дома! Это было больше, чем гостепри-
имство, — когда мы спустились по ступе-
ням к пансиону и зашли в свою квартиру,
чудесная синьора открыла холодильник и
сказала: «Не волнуйтесь, я купила кое-что
перекусить, знала, что вы приедете с ребён-
ком!»
В холодильнике мы увидели бутылку све-
жего молока, булку хлеба с хрустящей ко-
рочкой, упаковку сыра, томаты, масло…
Помню, как нас это поразило тогда. Но это
было только начало!
Получив загранпаспорта, мы зашли в
уральскую тратторию. И там, с аппетитом
обедая пастой с томатным соусом и базили-
ком, слушая итальянское радио и любуясь
римскими видами на экране телевизора, мы
решили устроить идеальное путешествие.
Особенное! Такое, что будет согревать вос-
поминаниями ещё долгие годы.
льянского: «Bene, ragazzo, it’s ok! Look,
belissimo!»
Устроившись в квартире, мы отправились
на поиски кафе. Напомню, что это горная
деревня, а значит, нас ждали постоянные
подъёмы и спуски. кофе и смотрели, как солнце ныряет в море.
А с другой стороны, через площадь, сидели
молодые матери — десять-двенадцать жен-
щин, все с грудными младенцами. Матери
покачивали коляски и пели песни по очере-
ди — одна мама поёт, остальные общаются
между собой.
Поднимаясь по каменным ступеням наверх,
к центральной площади деревни, месту, где
кипела жизнь, мы встречали местных жи-
телей. Туристов там бывает очень мало, в
основном, все селятся в шумном Амальфи,
ближе к морю. А здесь все знали друг друга
в лицо. Каждый приветствовал нас с улыб-
кой: «Buona sera!» Мы застенчиво отвеча-
ли: «Добрый вечер! Добрый вечер!». Подхо-
дя к площади через 167 ступеней, мы уже
сами здоровались первыми со всеми. Это было необычайно красиво — моло-
дость и старость, пойманное мгновение,
увенчанное колокольным звоном древнего
собора! Но главное, что мы снова отмети-
ли тогда — это общность итальянцев, их
желание общаться, делиться, поддержи-
вать друг друга. Их готовность помогать мы
вновь оценили здесь же, на площади, когда
купили в овощной лавке продуктов домой и
спросили у хозяйки, как пройти к ближай-
шему ресторанчику.
Маленькая круглая площадь, вымощенная
старинными камнями, была окаймлена вы-
сокими бордюрами. «У нас их два, — ответила хозяйка. — В
какой бы вы хотели, тот, куда водят тури-
стов? — Нет, — сказали мы. — В тот, куда
местные жители идут на праздничный обед
или свидание».
И на них с одной стороны сидели мудрые
старики, курили сигары, пили крепкий
Женщина со смехом кивнула, крикнула ко-
му-то из стариков на площади «присмотри
за лавкой!» и отвела нас за руку в чудесный
ресторан, по пути показав, где купить луч-
шую пасту, самый свежий пармезан и до-
машнее мороженое.
Мы часто вспоминаем тот первый ужин в
Италии. Самые вкусные блюда — приго-
товленные из местных продуктов, приправ-
ленные морским ветром, утихшим зноем,
южными звёздами и щедрым душевным те-
плом всех, с кем нам посчастливилось по-
общаться.
На следующее утро, открыв ставни в квар-
тире, мы не могли поверить, что такие пей-
зажи существуют на самом деле. Я много
путешествовала по Европе и до Италии, но
этот вид до сих пор заставляет трепетать
моё сердце.
Балкон квартиры был словно посереди-
не латинской буквы V. Представьте, что
справа и слева вы видите горы — по ним
В 2015 году мы с мужем выбрали Италию
для первого семейного путешествия в но-
вом составе: сыну тогда было три года, и мы
искали страну «kid-friendly».