– ИМЕННО. №11 Ноябрь 2018 – ИМЕННО. №11 Ноябрь 2018 | Page 33
— ЛИЧНО.
СРЕДА ОКАЗЫВАЕТ ОГРОМНОЕ ВНЕШНЕЕ ВЛИЯНИЕ,
ВПЛОТЬ ДО ВЫТЕСНЕНИЯ ВТОРОГО ЯЗЫКА
потому что мы живём во французской среде.
У меня вызвало определённые опасения, что
если я заговорю с детьми по-французски, это
навредит их русскому. Я почти сдалась, но
муж сказал, что в его стране дети говорят на
национальном языке, в школе все предметы
преподаются на французском, и ещё изучают
английский. Все живут прекрасно, и говорят
на нескольких языках. Тогда я твёрдо решила,
что мы продолжим говорить с детьми по-
русски. Потому что язык – это оружие. Я
рада, что не поддалась своим страхам и
продолжила говорить по-русски и окружать
детей русским языком и культурой.
удивлению у нас возникла сложность
научить детей писать по-русски. Хотя я
покупала в России бесконечное количество
обучающих пособий, но мне пока этого не
удалось.
Переход с русского на французский не
составляет никаких проблем. В этом году,
когда мы праздновали День рождения
близнецов и пригласили кучу детей,
мальчишки чувствовали себя прекрасно.
Они разговаривали с друзьями по-
французски,
смеялись,
веселились,
шутили, и тут же я им что-то говорила, и
они отвечали мне по-русски.
Я УБЕЖДЕНА, ЧТО НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО
ЧИТАТЬ ДЕТЯМ ПО-РУССКИ. ЧИТАТЬ!
И сейчас наши дети прекрасно говорят по-
русски, даже без акцента. Я знаю много
случаев, когда только мама говорила с
ребёнком по-русски, и ребёнку во
французской среде с французскими друзьями,
во французской школе было очень сложно
говорить по-русски. Потому что среда
оказывает огромное внешнее влияние,
вплоть до вытеснения второго языка.
Поэтому мы с мужем решили, дома – только
по-русски. По-французски мы делаем
домашнее задание, читаем книжки школьной
программы,
ходим
во
французскую
библиотеку.
С другой стороны, мы с мужем изначально
решили,
что
смешивать
языки
категорически запрещено. Если сложно
что-то выразить по-русски, то лучше
полностью сказать это по-французски. Ни
в коем случае не говорить по-русски и
примешивать французские слова. То же и с
французским.
Для меня важно, что дети не стесняются
того, что они говорят по-русски. Иногда
даже я немного смущаюсь, но дети говорят
по-русски громко, чётко, уверенно, даже
когда они среди французов. Меня это
ДЛЯ МЕНЯ ВАЖНО, ЧТО ДЕТИ НЕ СТЕСНЯЮТСЯ ТОГО,
ЧТО ОНИ ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ
Дети с детства говорили по-русски, первые
их слова были на русском. Как только дети
родились, я стала им читать. Я убеждена, что
нужно обязательно читать детям по-русски.
Читать! И вот уже девять лет мы каждый
вечер читаем по-русски. Сами они читают,
конечно, не так хорошо, как русские
девятилетние, но они читают. К нашему
радует, но первое время нам пришлось
долго объяснять, что во французском
обществе лучше говорить по-французски.
Сейчас они это поняли и стараются между
собой в школе говорить по-французски.
— И. / 33