Журнал Улитка №20-21 30.11.2020 | Page 121

Интервью Статьи Критика 121
В связи с этим в японской поэзии , начиная с первой поэтической антологии " Манъёсю ", широко используется эффективно обеспечивающий ассоциативность поэтический прием хонкадори , когда поэт включает в собственное сочинение стихи или части стихов другого автора , используя либо прямое цитирование , либо различного рода намеки . А . Глускина дает такое определение хонкадори : " Он означал заимствование у ранее созданного произведения темы , зачина , образов , порой целиком двух или трех первых стихов танка , которые использовались для создания нового произведения , приуроченного к сходной , но всё же к иной конкретной ситуации ..."
Такой практики в русской поэзии практически нет , если не считать отсылом стоящий перед стихотворением эпиграф . Интересным был бы в этой связи прием обращение к творчеству известных российских ( и советских ) поэтов для создания соответствующего настроения . Так достигалась бы неразрывная поэтическая связь времен . У меня есть одно подобное трехстишие :
" Нивы " печальные , Снегом покрытые ... Автостоянка .
Было выражено мнение , что , несмотря на технический прогресс , зимний пейзаж у нас такой же унылый , как и в XIX веке .
Думается , что обращение к национальной поэтической традиции в сочетании с оригинальными японскими установками позволит мастерам русского хайку достичь больших успехов в овладении этим трудным , но прекрасным жанром .
Апрель – май 2019 , Хабаровск