Журнал KIMONO KIMONO #12`2018 Традиции | Page 122

а Вера Булочкина — уроженка Петербурга, несколько лет назад вышла замуж за японца Таки и переехала в Токио. Теперь вместе с мужем работает в турагентстве и организует индивидуальные туры для обеспеченных путе- шественников. Культурные различия, трудности перевода, эксцентричные запросы клиентов — обо всем этом Вера и рассказывает в своей колонке. Ох уж эти традиции ! иллюстрации : ta k a s h i r o Н икогда бы не подумала, что самым сложным для меня при переезде в Японию станет адаптация к местным традициям. И дело не в особенностях кухни, языке или отношениях между мужчиной и женщиной — дело косну- лось элементарных вещей, таких как, например, общение с людьми. НЕДАВНО Я РАЗБИРАЛА ВЕЩИ и наткнулась на фотографию двухлетней давности. На ней я обнимаю пожилого японца. Он явно застигнут врасплох, а у меня на лице благодарная улыбка. Я тогда только переехала в Токио, вся такая инстаграмщица. Часами ходила по го- роду и делилась с подписчиками пер- выми впечатлениями о стране. А  по- том наступил крах — мой смартфон приказал долго жить. Я сразу побежала в ближайший ди- лерский салон. Там мне сказали, что гарантия давно кончилась, и предло- жили upgrade. На мой вопрос, есть ли другие варианты, мне посоветовали найти частную мастерскую по ремон- ту смартфонов. Я буквально довела мужа до истерики, поскольку найти та- кую оказалось совсем не просто. И вот на следующий день, крепко сжимая в руках листочек с адресом, я  вглядывалась в номера домов, чтобы найти тот самый. На первом этаже не- большого дома меня с улыбкой встре- тил вековой старик. — Коннитива, — поприветствовал он меня. — Коннитива, — ответила я. На этом мой словарный запас на японском закончился и началась игра в пан- томимы. Я достала телефон и указа- ла на  темный экран. Японец молчал. Я показала, что, если нажать на кноп- ку «вкл/выкл», ситуация не меняется. Японец молчал. Я показала ряд других пантомим. И — о чудо! — Not working? — спросил японец. 122