Журнал KIMONO #06`2017_сентябрь-октябрь | Page 19

СЕЗОН УХОДЯЩЕГО ЛЕТА КОЛОНКА

Не устаю удивляться , как много для японцев значит смена времен года . Для каждого сезона у них — свои дела , развлечения и лакомства . Есть даже специальные сезонные слова , которые используют в письмах — к примеру , в сентябре послание могут начать с фразы « Ветер колышет цветы космеи ». Все вокруг украшается многочисленными символами того или иного времени и ближайших праздников : лепестки сакуры весной , развевающиеся на ветру флаги « коинобори » в виде карпов на День детей в мае , цветы гортензии и улитки в дождливый июнь ... В начале осени , когда наконец отступает изнуряющая жара , у японцев одна из самых насыщенных программ в году .

残暑

Остатки жары
Я впервые попала в Японию в начале октября . Тогда я вылетела из промозглого Петербурга , а приземлилась в Осаке , где стояла ещё совсем летняя погода . Лето в Японии уходит не спеша , постепенно переливаясь в приятную осень . Хотя пик жары приходится на август , когда духота и свыше 30 градусов на термометре — обычное дело , тема « как бы прохладиться » для японцев остается актуальной и в сентябре , а то и в октябре . В кафе еще подают летние блюда – тонкую лапшу « сомэн » со льдом и десерт « какигоори » — ледяную стружку со сладким сиропом . До середины октября можно купаться на пляжах Окинавы — знаменитом курорте , на территории которого до XIX века находилось государство Рюкю и до сих пор сохранилась самобытная культура , вобравшая в себя колорит соседнего Китая и других азиатских стран .
# 06 / 2017 KiMONO i-magazine

15