Журнал Andy Warhol's Interview Россия Interview № 5 | Page 108
ПЛАНЫ
НА БУДУЩЕЕ
ЗНАМЕНИТЫЙ ПАРФЮМЕРНЫЙ КРИТИК ЗАВЕРЯЕТ: АРТ-АРОМАТЫ ПОЛУЧАТ
ПРИЗНАНИЕ ЧУТЬ ПОЗЖЕ — И ТОЛЬКО У ИЗБРАННЫХ. К СЧАСТЬЮ.
Текст СЕРГЕЙ БОРИСОВ/ SERGEY BORISOV
«Мы никого не атакуем рекламой, не тащим
к своим ароматам насильно, поэтому выпускаем
духи крошечными тиражами и не продаем в сете-
вых магазинах. Кто захочет — сам найдет», — кате-
горичность Сильвио Леви, куратора миланской
парфюмерной выставки Esxence, вызвана вовсе не
желанием кого-то задеть. Он лишь пытается доход-
чиво объяснить, что такое арт-парфюмерия — но-
вейшее течение в мире ароматов.
Арт-парфюмерия появилась года три назад, ког-
да знаменитые «носы» вдруг вспомнили, что сочи-
нение духов — не поставленный на поток бизнес,
а искусство. И сами духи — не товар, а произ-
ведение, для создания которого не нужны марке-
тинговые исследования. «Только представьте, что
рок-н-ролл дожидался бы одобрения маркетологов.
Смешно!» — негодует Сильвио.
Помимо виртуозного мастерства создателей аро-
матов тут ценится оригинальность идей, поиск но-
вых средств и форм выражения. В этом смысле арт-
парфюмеры, как все художники, опережают свое
время. Для искусства такое противоречие не ново,
вспомнить хотя бы модернистов и вообще любых
«истов». Но применительно к парфюмерии — вы-
зывает раздражение: от арт-духов восемь из десяти
покупателей в недоумении отворачиваются со сло-
вами «странный запах, ничего не понимаю». «Вот
увидите, лет через десять их не просто признают
носибельными, но начнут размножать под копир-
ку, — обещает Сильвио. — С шедеврами всегда так:
вспомните Ван Гога, Поля Гогена, Пикассо. Кто це-
нил их картины в начале их творческого пути?»
Если продолжить аналогию с живописцами,
иногда признание приходит слишком поздно. Так
случилось с духами гениальной француженки
Моны ди Орио. Ароматы, которые она математиче-
ски строго конструировала по правилу золотого се-
чения, при жизни Моны считали заумными. Теперь
флаконы с пробками как у бутылок шампанского
скупают и коллекционеры, и любители.
Немецкие дизайнеры Тобиас Мюкш и Себасти-
ан Фишених, хозяева марки Humiecki & Graef, экс-
периментируют на стыке парфюмерии и психоло-
гии. «Мы апеллируем к эмоциям, — объясняет То-
биас. — Наши духи вызывают в памяти людей зна-
комые всем жизненные ситуации. Например, но-
винка Candour — о случайной встрече бывших воз-
любленных. Металлически зеленый аромат с неж-
ным молочным шлейфом передает запах погранич-
ного момента, когда пара решает: начать все заново
или отпустить старую любовь». Заморочено. Толь-
108
ко удастся ли покупателям услышать язык слож-
ных переживаний? «При желании — да. Как-то
к нам в бутик зашла дама. Расскажите, говорит, про
ваши духи. А я ей: «Неужели вы из тех, кто в музее
сначала читает подписи к картинам? И не может
сам прочувствовать произведение?» Дама возмути-
лась: «Это я-то не могу?» За полчаса она перенюха-
ла все духи и описала эмоции, которые мы в них
заложили. На свой лад. Мы за равноправие творца
и зрителя, за равное участие в искусстве».
Похожий на стареющего рокера Марк Бакстон
сочинял химические запахи для Comme des
Gar ç ons. А в арт-религию обратился, когда вы-
купил свое имя у российского партнера: «Запла-
тил прилично. Сейчас в моей коллекции всего пять
ароматов, каждый — остановленное мгновение из
повсе дневной жизни. Помню, я сидел в италь-
янском баре, мимо прошла девушка, и я уловил
тако-о-ой запах: ну просто femme fatale, прибли-
жение опасности. Я воссоздал его под названием
Devil in Disguise — резкий шипр с нотами конопли,
имбиря и магнолии. Да, и ревеня. А ведь с детства
ревень ненавижу!»
Молодой сицилиец Джузеппе Импреццабиле —
парфюмер-поэт, мистик, поклонник зрелищного
жанра: он устраивает перформансы, создавая свои
ароматы Meo Fusciuni на сцене перед публикой.
Действо занимает примерно полчаса. Перед выхо-
дом маэстро, конечно, репетирует: «Как все поэ-
ты, я работаю ночью, отсюда ноты рома, чернил
и кожи в моем новом аромате Notturno. Флакон сде-
лал приятель: черный турмалин внутри создает за-
щитную ауру, оберегает от злых сил».
Французский бренд Olfactive Studio слился
в творческом экстазе с фотоискусством. Его хозяй-
ка Селин Верлер сама задания парфюмерам не
дает: «Поручаю это дело фотографам. К примеру,
аромат Lumi è re Blanche — про жару и холод.
На фото, оно же бриф, — итальянский пляж, белая
скала, белое небо, все светлое и ледяное, хотя снято
в августовскую жару. В запахе мы тоже соедини-
ли горячее и холодное — пряности с альдегида-
ми, а жидкость сделали непрозрачной, с молоч-
ным оттенком».
За современным искусством арт-парфюмерия
следует по пятам. Переносит внимание с объекта
на процесс. Выступает за перформансы и интерак-
тивность. Образует творческие альянсы. Есть ли
у такой парфюмерии будущее — лучше спросить
у искусствоведов. Причем сформулировать вопрос
так: есть ли будущее у искусства вообще?