Великий переділ: Незвичайна історія Михайла Грушевського Velykyi_peredil_Nezvychaina_istoriia_Mykhaila_Hrus | Page 571

Примітки до Додатку 2 Про «реабілітацію» російськоцентричної парадигми в совєтській історії див.: Brandenberger, David L. National Bolshevism: Stalinist Mass Culture and the Formation of Modern Russian National Identity, 1931-1956. - Cambridge (MA), 2002. - P. 43-62. 3 На «денаціоналізацію» українського історичного наративу вплинули істотні зміни в тогочасній совєтській національній політиці. Процес позбавлення національних історіографій їхніх націєтворчих особливостей і повернення їх у донаціональну стадію розвитку відбувався паралельно з «денаціоналізацією» самих совєтських республік. Поворот партійної політики в національному питанні ще дужче вочевиднився, коли з офіційного дискурсу вилучили тему розбудови модерних совєтських націй. Повернення до народницької парадигми в історіографії збіглося 3 піднесенням народної культури як головного атрибута фестивалів національних культур у Москві наприкінці 1930-х років. Усе це допомагало центрові стримувати процеси націоналізації в союзних республіках і законсервувати совєтські наро­ ди на донаціональному рівні розвитку. Аналіз мінливої совєтської національної політики 1930-х років див. у розділі «Stalinist Primordialism» у кн.: Martin, Terry. The Affirmative Action Empire: Nations and Nationalism in the Soviet Union, 1923— 1939. - Ithaca and London, 2001. - P. 442-451. 4 Див.: Мезько, Олесь [Оглоблин, Олександер]. Як більшовики руйнували українську історичну науку. - Прага, 1945. - С. 47. 5 Про концепцію «дружби народів» у совєтській історіографії див.: Tillett, Lowell. The Great Friendship: Soviet Historians and the Non-Russian Nationalities. - Chapel Hill (NC), 1969. Ґрунтовний аналіз взаємовідносин між російським і українським наративами в совєтській історіографії від кінця 1930-х до початку 1950-х років див.: Єкельчик, Сергій. Імперія пам’яті. Російсько-українські стосунки в радянській історичній уяві / Пер. з англ. Микола Климчук і Христина Чушак. - К.: Критика, 2008. Додаток Слідами останнього тому «Історії» 1 Висловлюю вдячність о. Юрієві Мицику за інтерв’ю з Іваном Бутичем. 2 Див. звернення Петра Яцика: The Hrushevsky Translation Project. - Edmonton, n. d. - P. 29. 3 Див. лист Гру шевського до Студинського від 18 грудня 1923 року: Листи Михайла Грушевського до Кирила Студинського (1894-1932 pp.) / Упор. Галина Сварник. - Львів, Нью-Йорк, 1998. - С. 136. 4 Грушевський шукав матеріяли Джиджори після повернення в Україну 1924 року. В листі до Студинського від 8 вересня 1926 року (див.: Листи Михайла Грушевського до Кирила Студинського (1894-1932 pp.) / Упор. Галина Сварник. - Львів, Нью-Йорк, 1998. - С. 193) він згадував, що у збірці Джиджори є документи, які більш-менш 569