Број 48/49 Суштина поетике | часопис за књижевност | Page 67
Суштина поетике | часопис за књижевност
УКУС ТУЛИПАНА
Одучила сам да волим ноћи, ,
молитве текст, што је прекривен пеном,
заборавих писати по роси...
Видим стазицу у мирисној нани,
нани
видим знаке што ка светлости лете
и губе се у степама безљудним.
безљудним
Могу бити паклом усред тишине,
тишине
месити јаук ветра на камену,
камену
не знати за пролазност, за обалу.
обалу
Морам постати ђаком новог дана –
да чујем како отроваше сунце,
сунце
а ноћ ће доћи... заувек остати...
остати
Песме је с украјинског превео Јарослав
Комбиљ
(2013)
О ПЕСНИКИЊИ
Халина Хевкив (1989), филолог,
журналиста и књижевник.
Дипломирала
ипломирала је филологију на
Лавовском националном универзитету
Иван Франко.
Франко
Песме објављује у књижевним
часописима и на интернету. Године 2004.
је постала лауреат књижевне награде
Богдана-Игора
Игора Антонича, када јој је
објављена збирка песама Последњи дан
речи не.
Живи у Украјини, а повремено у Италији код баке.
67