Бизнес и жизнь читать онлайн #128, ноябрь 2017 | Page 92

жизнь | путешествие
детали
Старый ирландский дом . По пути в Лимерик .
в местную пиццерию . Там мы поняли для себя , что , оказывается , в Ирландию ездит очень много американцев . Туристы в Голуэе гораздо заметнее , чем в Дублине .
Чуть южнее Голуэя есть утесы Моэер – самое популярное место у самоубийц Ирландии . Здесь самоубийств происходит больше , чем во всей остальной стране в совокупности . Моэер – огромные скалы , которые врезаются в море . От одного их вида дух захватывает . Это типичный открыточный вид Ирландии . Там есть оборудованная туристическая зона – смотровая площадка , музей в скале , обзорная башня . Но когда поднимаешься на эту башню , никакого удовольствия не получаешь , потому что тебя просто сдувает . Ветер такой силы , что не можешь даже стоять нормально , очень некомфортно . Но все равно , это то место , которое стоит посетить хотя бы раз в жизни . Стоишь на этом утесе , и у тебя непроизвольно появляется мысль , что две тысячи лет назад на этом же самом месте стояли люди . Они смотрели через Атлантический океан и не знали , что за этим горизонтом что‐то есть . Они думали , что живут на краю земли . И вот это ощущение края земли чувствуешь там очень остро .
После Голуэя мы поехали в Лимерик . Не могли не заехать , потому что каждый из нас помнит про стихи-лимерики . Уютный городок , но особого восторга не вызывает . Зато там есть совершенно потрясающий музей мирового уровня . Он сделан в крепости , построенной при Иоанне Безземельном , брате Ричарда Львиное Сердце . Второй музей такого же уровня я увидел , когда построили Ельцин Центр . Он очень современный : интерактивы , инсталляции и кинозал соседствуют с зонами , в которых оставлены нетронутыми раскопки археологов . В общем , Лимерик теперь в наших головах ассоциируется не только с поэзией , но и с этим музеем .
Запомнился еще городок Нина . Место нам попалось шикарное , несмотря на то что это был мини-отель bed and breakfast . Вечером спустились в местный бар . Я заказал чистый виски , отказавшись от льда , колы и прочих добавок , чем вызвал особый интерес у присутствовавших . Но когда бармен узнал , что я из России , – это сняло все вопросы . Утром пошли на завтрак . Подавала его такая строгая тетенька . Она спросила , что мы будем . Ответили , что будем английский завтрак . Ее лицо стало каменным . Мне даже стало не по себе . И вот с таким выражением лица она ответила , что у них нет английского завтрака , а есть только ирландский . Он вообще ничем не отличается от английского . Но для нее это было делом принципа .
Вообще , ирландцы , казалось бы , должны очень сильно не любить англичан . Это пятьсот лет оккупации . Это долгая и тяжелая для всего ир‐ стр . 90