АПОКРИФ-98: 12.2015( I5.1 e. n.)
37. Узри, o Запад, я установил свой Эон. Я наказываю врагов, помещая их в Место Уничтожения. Я поставлю к ним стражей, от чьей охраны там нет спасения.
38. Да! я прохожу рядом с тобою, я прохожу рядом с тобою.
Этот пассаж примечателен своим стилем, который поддаётся точному иероглифическому переводу. « Местом Уничтожения » является Дуат, о котором Бадж писал:
Значение слова « Дуат » неизвестно, и бесполезно размышлять о нём или изобретать этимологию самому; несомненно, оно применялось к обиталищу духов блаженных и проклятых с додинастических времён, и точный смысл, который вкладывали в него те, кто использовал его первым, давно утрачен. Гораздо проще описать в общих чертах его состояние, но о нём известно не так уж и много достоверных деталей. Невозможно найти слово, которое адекватно передало бы условия и свойства Дуата, поскольку египетская концепция обиталища духов мёртвых совершенно уникальна. Это не « Нижний мир », ибо он не находится под землёй, и хотя за отсутствием более подходящего термина я часто использовал применительно к Дуату слово « Преисподняя », оно не совсем уместно; ибо если не оговаривать, что в данном случае имеется в виду место для всех душ умерших, оно производит неправильное впечатление. Кроме того, Дуат не должен изображаться как [ греческий ] « Гадес », или [ христианский ] « Ад », или [ еврейский ] « Шеол », или [ мусульманский ] « Джаханнам »,— у каждого из этих слов есть чёткое и конкретное значение. С другой стороны, Дуат обладал чертами всего перечисленного, ибо являлся « незримым » местом, таил в себе бездонные глубины тьмы, в нём находились огненные озёра, в которых сгорали враги богов, а в некоторых частях этого места обитали чудища различных видов и форм, питавшиеся несчастными созданиями, которых могли растерзать 1.
Согласно Книге врат 2, первая область Дуата называлась Сет-Аментет, а также Западными вратами 3.
1 Бадж, Рай и Ад в Древнем Египте.— Ла Саль: Open Court, 1974, с. 87-88.
2 Там же, с. 85. 3 Там же, с. 100.
165