179
Апокриф-119: сентябрь 2017( F5.3 e. n.)
Soror Laetitia Геката и Кали:
разные, но чем-то похожие
Идея данной небольшой статьи появилась тогда, когда мне случайно( бывает ли что-то у практиков случайно?) попался на глаза текст Кали-кавача, и он мне напомнил что-то знакомое, но давно забытое. Текстологический анализ показал некоторые общие моменты в образах двух божеств— Кали и Гекаты.
Сначала будут приведены цитаты из двух аутентичных источников, связанных с одним и другим божествами, после этого далее по тексту последуют некоторые выводы, не претендующие на истину в последней инстанции. Кали( цитаты из Кали-кавачи 1): 1. Дхйана: Следует созерцать Кали, Великую силу, Трёхокую, Многообразную, Четырёхрукую, Играющую языком, Прекрасную, как синий лотос, Подобную полной луне, Разбивающую полчища врагов, а также череп, меч, лотос, жест благословения, Бесстрашную, Кроваволикую, Оскалившийся ужасный лик Безудержно хохочущей Богини, Обнажённую Кали, Стоящую на трупе и Украшенную гирляндой из черепов. Так созерцая Великую Кали, следует затем прочесть кавачу.
2. О Калика! Ужасная! Скалящаяся! Любящая кровь, О Та, чьи уста полны крови, и кровью покрыты груди!
3. Ом, Да уничтожит моих врагов Богиня Калика, Образ ужаса, Исполняющая все желания, Благая Богиня, Прославляемая всеми богами! 4. Предлагаю Калике моих врагов, Во Благо! Геката(« Халдейские оракулы » 2; призыв из « Опровержения всех ересей » кн. 4
Ипполита Римского, жившего во II-III в. н. э., ныне известный под названием « Гекаст » 3):
1. Сила— так Геката названа в Халдейских оракулах. « Согласно Халдейским оракулам, она— Мировая Душа, одна из основополагающих мировых сил:“ Мать”(“ Сила” или Геката)».
2. Подземная, земная и небесная— приди, о Бомбó! Придорожная, троепутная, светоносная, ночная скиталица, Ненавистница света, ночи же подруга и спутница, Радующаяся собачьему лаю и крови багряной, Воистину, с мертвецами ходящая среди могил умерших, Крови жаждущая, страх смертным несущая, Горгó, и Мормó, и Мэ́нэ, и Многоóбразная. Милостиво приди к нашим жертвоприношениям!
3. Бомбó( Βομβώ)— переводится « шумная », или « громкая »( это эпиклес, имеющий много однокоренных слов, исконно греческого происхождения, таких как βομβέω « издавать глухой шум », « гудеть », « жужжать »);
1 Кали-кавача( http:// wiki. shayvam. org / Кали-кавача). 2 Халдейские оракулы, http:// thelema. su / haldejskie-orakuly /. 3 Ипполит Римский, « Опровержение всех ересей », кн. 4. Перевод отрывка и примечания— fr. Agathon;
см. также https:// vk. com / wall-67830529 _ 346.
179