73
Апокриф-116: июнь 2017( C5.3 e. n.)
Конкретного текста Некрономикона ни Лавкрафт, ни его товарищи по цеху не приводят, есть только отдельные цитаты, отсылки, персонажи, которые должны быть там упомянуты, и т. д. Но после смерти Лавкрафта Августом Дерлетом был составлен первый « официальный » Некрономикон, составленный из этих цитат и фрагментов с авторскими дополнениями. Во второй половине XX века стали появляться и другие тексты с этим названием, а также тексты( преимущественно гримуары) с некоторыми другими названиями, упомянутыми Лавкрафтом сотоварищи. Разные из них возводились к разным историческим личностям как к их авторам, переводчикам, передатчикам и переписчикам. Согласно « официальной »— то есть, собственно, лавкрафтовской— истории, написан Некрономикон в VIII веке арабом Абдуллой Альхазредом, переведён впервые на европейские языки в X веке,— но, как ни странно, публикации Некрономиконов всех мастей в библиотечных каталогах начинаются именно со второй половины XX века. Выводы может делать каждый сам.
Какие произведения « наследия Древних » используются в качестве сакральных текстов, какие традиции воспринимаются в качестве исторически и идейно близких( и, как следствие, какие магические, мантические и медитативные практики используются), какие ставятся цели, какие средства считаются допустимыми для их реализации— зависит от личных взглядов и предпочтений конкретного культиста. Если кратко пробежаться по текстам, на которых базируется современная лавкрафтиана, то в русскоязычной среде наибольшей популярностью пользуются следующие книги и собрания книг.
Один из первых текстов( и по времени публикации, и по значимости для традиции)— это Некрономикон Симона( или Саймона). Он имеет больше отношения не столько к мифологии Г. Ф. Лавкрафта( хотя, конечно, и к ней тоже), сколько к шумероаккадской мифологии. Многие лавкрафтианские мотивы переосмыслены именно в её ключе. Плюс к тому, в Некрономиконе Симона приведены с некоторыми отличиями несколько аутентичных шумеро-аккадских текстов, среди которых, например, « Нисхождение Инанны в Нижний Мир »( в рамках Некрономикона Симона— под названием « Писание Маган ») и Таблицы Маклу. Таблицы Маклу— это вообще один из первых дошедших до наших дней гримуаров( самая ранняя известная его копия относится к VII веку до н. э., однако текстологический анализ позволяет предположить, что она сделана с каких-то более древних документов— вероятно, средневавилонских времён или даже раньше). Тем не менее, в Некрономикон Симона вошла не вся книга целиком, а некоторые заклинания из Таблиц Маклу( в 22 номере « Апокрифа » мы публиковали перевод их аутентичного текста) и некоторые тексты, похожие по стилистике, но к Таблицам Маклу отношения не имеющие( вероятно, их источник— Таблицы Шурпу, ещё один ассирийский гримуар примерно того же времени). Большинство имён Некрономикона Симона прямо позаимствовано из шумеро-аккадской традиции, но кое-где в Некрономиконе Симона используются имена лавкрафтианские( например, Хастур), обычно со стилизацией под шумерику. Например, не Ктулху, а Кутулу,— хотя на самом деле божество, которое там подразумевается, должно называться Кулулу. Также вместо классического лавкрафтианского имени Шуб-Ниггурат используется форма Ишниггараб, вместо Йог-Сотота— Иак-Саккак, Азатот передаётся как Азаг-Тот и пр. И всё же, несмотря на такие искажения( или, наоборот, реконструкции), Некрономикон Симона— это адаптированный под шумеро-аккадский антураж Миф Ктулху. Что же каса-
73