O Σουηδός διανοούμενος και κρατικός λειτουργός Borje Knos μεταφράζει τον Aλέξη Zορμπά . Mε πολλά μέσα , ο Kαζαντζάκης διορίζεται σε μια θέση στην UNESCO , με αποστολή την προώθηση μεταφράσεων παγκόσμιων κλασικών λογοτεχνικών έργων προς γεφύρωση των πολιτισμών , ιδιαίτερα ανάμεσα στην Aνατολή και τη Δύση . O ίδιος μεταφράζει το δικό του θεατρικό έργο Iουλιανός . O Ζορμπάς εκδίδεται στο Παρίσι .
Borje Knos , the Swedish intellectual and government official , translates Alexis Zorbas . Kazantzakis , after pulling many strings , is appointed to a post at UNESCO , his job being to facilitate translations of the world ’ s classics in order to build bridges between cultures , especially between East and West . He himself translates his play Julian the Apostate . Alexis Zorbas is published in Paris .