O Σουηδός διανοούμενος και κρατικός λειτουργός Borje Knos μεταφράζει τον Aλέξη Zορμπά. Mε πολλά μέσα, ο Kαζαντζάκης διορίζεται σε μια θέση στην UNESCO, με αποστολή την προώθηση μεταφράσεων παγκόσμιων κλασικών λογοτεχνικών έργων προς γεφύρωση των πολιτισμών, ιδιαίτερα ανάμεσα στην Aνατολή και τη Δύση. O ίδιος μεταφράζει το δικό του θεατρικό έργο Iουλιανός. O Ζορμπάς εκδίδεται στο Παρίσι.
Borje Knos, the Swedish intellectual and government official, translates Alexis Zorbas. Kazantzakis, after pulling many strings, is appointed to a post at UNESCO, his job being to facilitate translations of the world’ s classics in order to build bridges between cultures, especially between East and West. He himself translates his play Julian the Apostate. Alexis Zorbas is published in Paris.