Αρχαία Ελληνικά Β΄ Λυκείου «Το άγνωστο κείμενο» | Page 241

Αρχαία Ελληνικά Β΄ Λυκείου : « Το άγνωστο κείμενο »
Ἐπὶ ( αρχική σημασία : επάνω )· συντάσσεται :
α . Με γενική και δηλώνει : 1 . Τόπο α . Στάση σε τόπο : πάνω σε
✓ Ἤλαυνεν ἐφ ’ ἄρματος . || Προχωρούσε πάνω σε άρμα . β . Κίνηση σε τόπο : προς , για
✓ Ἀνεχώρησαν ἐπ ’ οἴκου . || Αναχώρησαν για την πατρίδα . 2 . Χρόνο : κατά τη διάρκεια
✓ Έπί τῆς αὐτοῦ βασιλείας . || κατά τη διάρκεια της βασιλείας του . 3 . Αναφορά : σχετικά με , για
✓ Ἐπί τῆς ἡμετέρας πόλεως οὐδέν ἔχω τοιοῦτον εἰπεῖν . || Για τη δική μας πόλη δεν μπορώ να πω κάτι τέτοιο .
4 . Διανομή : ανά ✓ Ἐπί τεσσάρων . || Ανά τέσσερις .
5 . Ενώπιον : ενώπιον , μπροστά σε
✓ Ἐπί τοῦ δικαστηρίου . || Ενώπιον του δικαστηρίου . β . Με δοτική και δηλώνει : 1 . Τόπο : πάνω σε , κοντά σε
✓ Ἔστι βασίλεια ἐπί ταῖς πηγαῖς τοῦ Μαρσύου ποταμοῦ . || Υπάρχουν ανάκτορα πάνω στις πηγές του Μαρσύα ποταμού .
✓ Οἰκοῦσιν ἐπί τῷ Ἰσθμῷ . || Κατοικούν κοντά στον Ισθμό . 2 . Χρόνο α . Χρονική διάρκεια : κατά τη διάρκεια
✓ Τοῦτον εἰλήφατ ' ἐπ ' αὐτοφώρῳ ταῦτα πεποιηκότα . || Αυτόν τον συλλάβατε κατά τη διάρκεια που έκανε αυτά . β . χρονική ακολουθία : ύστερα από
✓ Κῦρος μὲν οὖν οὕτως εἶπεν · ἀνέστη δ ' ἐπ ' αὐτῷ Χρυσάντας καὶ εἶπεν . || Ο Κύρος λοιπόν έτσι μίλησε · Και σηκώθηκε ύστερα από αυτόν ο Χρυσάντας και είπε .
3 . Ενώπιον : ενώπιον , μπροστά σε ✓ Ταῦτα ἐπί τοῖς δικασταῖς ἔλεγε . || Αυτά έλεγε ενώπιον των δικαστών . 4 . Αιτία : εξαιτίας , για , από
247