Zaguán Literario Zaguán Literario 06 | Page 34

ENSAYO partir de la prise de possession du territoire canadien en 1759 . C ’ est à cette époque-là que le français québécois commence à subir des changements emblématiques qui vont le différencier , substantiellement , de son parente , le français européen . Au fur et à mesure que les troupes britanniques s ’ étendent sur le territoire de la Nouvelle France , les québécois luttent pour conserver son identité francophone en dépit d ’ avoir été abandonnés , et même donnés comme un objet , par sa mère aux ennemies . Le déracinement qu ’ ils ont vécu a produit des effets dévastateurs dans la vie psychologique des habitants francophones . Évidemment , ces parlants de langue français ont été réduits sinon à un état d ’ esclavage , si a un niveau secondaire dans le nouveau régime . D ’ être une région fière de ses origines et de ce qu ’ ils avaient achevé , la Nouvelle France a été blessée . Tombée sur le sol , elle souffre une confusion identitaire terrible . Comment se récupérer et remasser ses pièces cassées ? Comment regarder son passé européen et son relation filiale avec la France sans expérimenter des sentiments contraires ? Comment se soutenir debout et préserver , à tout prix , l ’ amour pour sa langue et sa culture dans les moments dans lesquels cette langue est méprisée par l ’ adversaire , et même par leur propre parlants ? Ces sentiments sont communs aux colonisés : le déracinement , le déplacement , la confusion , la langue et la quête identitaire . Pendant les années suivantes à la colonisation britannique , le français québécois a été pollué par des mots et formes anglaises qui sont devenus , dans un certain moment de l ’ histoire , partie de la façon de parler des québécoise . Pourtant , cette adoption linguistique n ’ a pas été seulement par appropriation directe sinon que , fiers de leur langue et de leur culture , même dans l ’ oppression , les québécois ont adapté soit le vocabulaire , soit la grammaire , soit les façons de dire anglais à la langue française . C ’ est-à-dire que dans la langue courante , on peut trouver des

18